Кассандра Клэр - Железная цепь [litres]
- Название:Железная цепь [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2021
- ISBN:978-5-17-127164-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кассандра Клэр - Железная цепь [litres] краткое содержание
Брак с Джеймсом – ложь, необходимая, чтобы спасти репутацию Корделии. Кортана обжигает руку хозяйки, стоит той прикоснуться к ней. Да и возвращение отца прошло совсем не так, как хотелось.
В Лондоне тоже неспокойно. Серийный убийца преследует Сумеречных охотников на темных лондонских улицах… Многие уже погибли от его руки Корделия, Джеймс и Люси пытаются выследить убийцу и сохранить тайну – каждый свою, страшную, способную безвозвратно изменить многое.
Железная цепь [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Побежал искать Тессу. – Томас забрал у Кристофера куртку, торопливо надел ее и сунул за пояс пару клинков. – Что происходит?
– На Институт напали. Твои родители уже там, сражаются. Мои тоже… точнее, только отец. Мать наверху с Александром. Но в Институте сейчас небезопасно. Клинки нужны?
Томас хотел сказать, что у него уже есть оружие, когда сообразил, что Кристофер обращается не к нему. Он смотрел на Алистера, который, оказывается, не отставал от своего товарища по заключению от самых дверей Святилища. Томас решил, что подумает об этом позже.
Алистер кивнул в знак благодарности и взял клинки. Томас, на ходу застегивая куртку, направился к выходу. Кристофер шагал рядом и сбивчиво рассказывал что-то о найденном на месте убийства предмете из адамаса, о том, что Мэтью побежал за Джеймсом. Но когда они переступили порог Института, Кристофер смолк на полуслове.
Их взглядам предстало невиданное, гротескное зрелище. Над храмом нависла огромная черная туча, которая полностью скрывала солнечный свет. По двору метались тонкие лучи колдовских огней, освещавшие отдельные сцены: Гидеон с мечом в руке карабкался на кучу камней, Анна и Ариадна, обе в броне, стояли спина к спине, и кнут описывал в воздухе золотые восьмерки.
– Но с кем они сражаются? – воскликнул Алистер, выражая общее недоумение. – Черт побери, здесь слишком темно, ничего не видно, и… – Он наморщил нос. – Рыбой воняет.
– Нам нужен свет! – послышался голос Уилла.
Он появился в вестибюле вместе с тетей Тессой, оба были в броне. Уилл отдавал приказы Сумеречным охотникам; люди, которые не могли присоединиться к сражавшимся, должны были взять по колдовскому огню, открыть окна на втором и третьем этажах и направить лучи во двор, чтобы осветить «поле боя».
Томас быстро переглянулся с остальными. Он вовсе не намеревался сидеть у окна с колдовским огнем. На Институт напали, следовательно, его, Томаса, долгом было выйти с оружием навстречу врагу, защищать женщин и стариков.
Первым опомнился Алистер. Он сбежал по ступеням, Кристофер и Томас последовали за ним. Спустившись с крыльца, Томас закашлялся; в нос ему ударила специфическая смесь запахов соли, рыбы и гниющих водорослей. Кроме того, он с изумлением обнаружил, что под ногами хлюпает холодная морская вода. Кристофер забормотал что-то насчет невозможности подобного явления с научной точки зрения.
– Можешь сколько угодно повторять, что это невозможно, – перебил его Алистер, – но это происходит.
– А что именно происходит, кто-нибудь может мне сказать? – нахмурился Томас.
Захлопали окна верхних этажей Института, зажглись колдовские огни, и во дворе стало немного светлее. Томас, подняв голову, узнал тетю Сесили, миссис Бриджсток, Пирса Уэнтворта и родственников убитого Паунсби.
Теперь Томас смог разглядеть, что вокруг крыльца плещется целое озеро мутной морской воды; по «озеру», как во время бури, бежали волны с белыми шапками пены. Сумеречные охотники, вскарабкавшись на кучи вывороченных из земли каменных плит и другого мусора, рубили мечами какие-то странные серо-зеленые штуки, возникавшие из воды. Эти «штуки» были блестящими и скользкими на вид и напомнили Томасу морских змей. Одна такая «змея» устремилась к Анне, и молодая женщина хлестнула тварь кнутом; кусок щупальца отвалился, из обрубка хлынул тошнотворный вонючий ихор. Томас услышал воинственный голос Евгении и только в этот момент сообразил, что сестра тоже находится там, во дворе. Он повертел головой, пытаясь найти ее, и увидел, как отсеченный кнутом кусок «змеи» обмотался вокруг туловища Огастеса Паунсби.
Огастес издал пронзительный вопль, выронил ангельский клинок и, вцепившись в мясистое щупальце, попытался оторвать его от себя. Но все было тщетно: «морская змея» туго стиснула тело несчастного, он начал задыхаться, жадно хватал ртом воздух. Томас бросился было к нему, но Евгения успела первой. Сверкнул длинный меч, лезвие разрезало мерзкое зеленое щупальце и заодно куртку Огастеса. Дергающиеся куски шлепнулись в воду, а Огастес упал на колени, хватаясь за живот.
– Евгения, – сипло пробормотал он. – Благодарю тебя… я этого не заслужил…
Евгения окинула его презрительным взглядом.
– Естественно, не заслужил, – процедила она. – А теперь подбери оружие и помоги нам для разнообразия.
После этого она повернулась к нему спиной и принялась рубить «морских змей», задержавшись лишь на мгновение для того, чтобы подмигнуть Томасу.
– Это была неожиданная, но поучительная сцена, – заметил Кристофер.
Томас мысленно согласился с другом, но радоваться было некогда.
– Мидаэль, – нараспев произнес он, и ангельский клинок «ожил» в его руке.
Он шагнул вперед, с некоторым трудом передвигая ноги в воде, доходившей до щиколоток; Кристофер и Алистер держались рядом. Что-то возникло из серой пены – очередное щупальце, на этот раз вполне живое. Оно было невероятно длинное и толстое, как тело взрослого мужчины; когда оно нависло над ними, Томас заметил, что его нижняя сторона утыкана сотнями грозных черных шипов.
Щупальце со свистом устремилось вниз, и Томас решил, что сейчас ему придет конец, но кто-то схватил его за руку и вовремя оттащил в сторону.
Алистер.
Вместе они рухнули в холодную воду, а щупальце ударилось о стену рядом с дверью Института; раздался треск, в стене образовалась огромная дыра, в воду с плеском посыпались камни. Из облака кирпичной пыли возник Габриэль Лайтвуд с занесенным для удара мечом.
Щупальце, не теряя времени, схватило новую жертву и прижало руки Габриэля к телу; запятнанный ихором клинок выпал из его руки и утонул в грязной воде.
Габриэль сопротивлялся, но тварь держала его крепко. В воду падали крупные капли крови. Кристофер что-то неразборчиво выкрикнул и бросился к отцу, Томас поднялся на ноги и побежал следом за другом. Он принялся яростно рубить и колоть серо-зеленое щупальце, похожее на гигантский резиновый шланг, краем сознания отметив, что Алистер Карстерс рядом и тоже сражается с отвратительным монстром.
Когда Корделия, Мэтью и Джеймс, задыхаясь от быстрого бега, добрались до Маунт-стрит Гарденс, они обнаружили, что ворота распахнуты. Оглядываясь по сторонам, они медленно шагали по расчищенным от снега тропинкам среди серых платанов. Сквер был пуст. Корделия сказала себе, что это вполне естественно. Да, рядом, в здании из красного кирпича эпохи короля Якова, располагалась школа, но ведь было еще слишком рано для детей, а в такой холод никому в голову не пришло бы гулять здесь до рассвета.
Тем не менее она никак не могла избавиться от неприятного чувства – ей казалось, что за ними наблюдают. Но сколько ни напрягала зрение, она не заметила среди белых сугробов и темных деревьев ни единой живой души. Джеймс быстро обошел парк. Он был без шляпы, и холодный ветер развевал его черные волосы. Прежде чем покинуть дом, они воспользовались гламором, иначе их компания обязательно привлекла бы внимание пешеходов на Саут-Одли-стрит. Но, судя по всему, прятаться было не от кого. Корделия решила, что они, наверное, прибежали слишком рано – а может быть, слишком поздно, – но в этот момент Джеймс хрипло вскрикнул:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: