Кассандра Клэр - Железная цепь [litres]

Тут можно читать онлайн Кассандра Клэр - Железная цепь [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Героическая фантастика, издательство Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ), год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Кассандра Клэр - Железная цепь [litres] краткое содержание

Железная цепь [litres] - описание и краткое содержание, автор Кассандра Клэр, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
У Корделии Карстерс, кажется, есть все, о чем только можно мечтать. Она помолвлена с Джеймсом Эрондейлом, которого любит с детства. Ее лучшая подруга, Люси Эрондейл, рядом, так же, как и верный меч – Кортана. И отец, которого Корделия так любит, наконец вернулся домой. Но это лишь праздничный фасад. На самом деле все гораздо мрачнее.
Брак с Джеймсом – ложь, необходимая, чтобы спасти репутацию Корделии. Кортана обжигает руку хозяйки, стоит той прикоснуться к ней. Да и возвращение отца прошло совсем не так, как хотелось.
В Лондоне тоже неспокойно. Серийный убийца преследует Сумеречных охотников на темных лондонских улицах… Многие уже погибли от его руки Корделия, Джеймс и Люси пытаются выследить убийцу и сохранить тайну – каждый свою, страшную, способную безвозвратно изменить многое.

Железная цепь [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Железная цепь [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Кассандра Клэр
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Конечно, – сказал он, – только оно не смешное.

– Это даже не самое нелепое твое пальто, – улыбнулся Джеймс. – Но и не самое скучное.

Мэтью проворчал что-то, встал с земли и подал Люси пресловутый предмет одежды. Потом они с Джеймсом кое-как подняли Чарльза на ноги, закинули его руку на плечо Мэтью, и братья не без труда направились к воротам. Люси бросилась к тому месту, где лежало тело Джесса. Неподалеку на газоне поблескивал меч Блэкторнов.

Люси опустилась на колени и осторожно прикрыла умершему глаза. Потом она подобрала фамильный меч и положила его Джессу на грудь, как на погребальном костре.

Ave atque vale , Джесс Блэкторн, – произнес Джеймс, глядя на бледного юношу, пришедшего к нему на помощь в ту ночь на Хайгейтском кладбище. Теперь он понял, что обязан Джессу жизнью. «Привет тебе и прощай, брат мой. Мне очень жаль, что мы так и не познакомились».

Ладони Малкольма охватило пламя, и он начал открывать Портал, ведущий в Институт. Джеймс завернул тело Джесса в «умеренно нелепое» пальто Мэтью, и Малкольм поднял этот сверток, словно пушинку. Медленно подошли Мэтью и Чарльз; Чарльз ковылял самостоятельно, хотя Мэтью вынужден был поддерживать его. Корделия взяла руку Люси и крепко сжала ее, когда Малкольм, не оглядываясь, переступил порог Портала с телом в руках.

Остальные последовали за чародеем.

26

Старше, чем Боги

«…В ежедневных трудах и заботах,

под ярмом ежечасной тоски;

И горька, словно кровь, ее пена,

и прожорливы гребней клыки;

Испарений смятенные тучи —

вздохи душ у предмирных верей;

Темный гул ее – гул сновиденья;

глубина ее – корни морей,

Высота ее глав белопенных

спорит с высью небесных огней,

И трепещут земные пределы,

и склоняется время пред ней.

Обуздаете ль бездну морскую,

усмирите ль бурун батогом,

Закуете ль в оковы, о боги,

ту, что старше извечных богов?»

Алджернон Чарльз Суинберн, «Гимн Прозерпине» [78]

Портал привел чародея и Сумеречных охотников к воротам Института.

Люси пыталась мысленно подготовиться к тому, что ждало их по ту сторону, но все равно вид храма поверг ее в шок. Двор был неузнаваем. Повсюду валялись куски вывороченных из мостовой плит, вокруг крыльца громоздились кучи кирпичей и осколки стекла, засыпанные белой известковой пылью. Из многочисленных провалов и щелей в земле сочилась морская вода. В воздухе стоял сильный запах соли и водорослей – Люси казалось, что он въедается в одежду, волосы. В центре двора зияла огромная дыра, словно проделанная кулаком гиганта.

Наверное, впервые в жизни Люси решила, что происшедшие с нею события не стоит включать в роман, даже в смягченном варианте. Она чувствовала страшную усталость, и еще ей не давала покоя тревога за Корделию. С того момента, как Маргаритка узнала, что является паладином Лилит, она ни разу не улыбнулась; она как будто отгородилась от всех невидимой стеной, замкнулась в себе, видимо, желая остаться один на один со своим несчастьем. Так вел себя Джеймс, когда у него случались какие-то неприятности. Мэтью хмурился и время от времени украдкой бросал на Корделию озабоченные взгляды.

Они сразились с Велиалом и Лилит, восторжествовали над демонами, изгнали их с Земли, причем сами остались целыми и невредимыми. Но победа почему-то не радовала Люси. Ей стоило немалых усилий притворяться, что она едва знакома с Малкольмом, что она не встречалась с ним тайком от друзей и брата, не вела разговоров о некромантии. Там, в заснеженном саду, ей уже не впервые пришла в голову мысль о том, как это сложно и утомительно – хранить секреты. Лишь переступив порог Портала, Люси вспомнила, что надо предупредить Джеймса, чтобы он солгал родителям. Ведь она написала в записке, что провела эту ночь на Керзон-стрит, в то время как на самом деле понеслась в Чизвик-хаус, чтобы помешать Велиалу снова завладеть телом Джесса.

– Я бы предпочел не появляться у главного входа в Институт с бездыханным телом Сумеречного охотника, – сказал Малкольм, остановившись снаружи у ворот. – Ваши родственники могут неверно истолковать это зрелище.

– Я проведу вас в Святилище, – предложила Люси. – Мы можем оставить тело Джесса там.

Джеймс поцеловал ее в лоб.

– Возвращайся поскорее. Когда мама с папой узнают, что мы не сидим в тепле и безопасности на Керзон-стрит, они захотят тебя увидеть.

Люси направилась к двери Святилища; Малкольм, осторожно переступая через лужи и торчавшие из земли обломки, последовал за ней. Люси заметила, как он задумчиво оглядывает двор и стены храма, словно оценивая ущерб, причиненный Институту. И она невольно задала себе вопрос: может быть, внутри здание тоже повреждено? Может быть, им придется переехать? В фасаде на уровне первого этажа зияло несколько довольно широких трещин, но Люси показалось, что ее дом не слишком пострадал.

Неожиданно из-за угла, оттуда, где находился вход в Святилище, появилась женская фигура в плаще с капюшоном. «Призрак», – промелькнуло в мозгу Люси, но в следующий миг она поняла, что женщина пока принадлежит к миру живых. Неизвестная повернулась к ним, откинула капюшон, и Люси узнала мертвенно-бледное лицо и серебристые волосы Грейс.

– Тсс, – прошипел Малкольм, и Люси подавила желание недовольно огрызнуться. Она вовсе не собиралась окликать Грейс по имени. Она же не дурочка. – Это я велел ей встретить нас здесь. Идемте.

Люси беспокойно оглянулась, но ей показалось, что Джеймс не узнал и даже не заметил Грейс – он разговаривал с Сумеречными охотниками, спустившимися с крыльца. Его окружили друзья и родные; встревоженная Шарлотта вцепилась в рукав Мэтью.

Увидев в руках у мага тело, Грейс в страхе отпрянула.

– Что случилось? Неужели он… это Джесс?

Люси прижала палец к губам и затолкала своих спутников в Святилище. Здесь еще сохранились следы пребывания Томаса и Алистера – перевернутый стул, куча мятых одеял, тарелки с объедками. Малкольм отнес Джесса к длинному столу, стоявшему в дальней части помещения, развернул пальто и положил тело на полированную столешницу из красного дерева. Потом аккуратно сложил руки юноши на рукояти фамильного меча.

Грейс, заметив свежую кровь на траурной одежде брата, невольно вскрикнула.

– С ним все в порядке?

– Он мертв, как и прежде, – нетерпеливо произнес Малкольм. – Конечно, его состояние немного улучшилось после того, как дух Велиала изгнали из его тела, но живее он от этого не стал.

Грейс бросила на Люси недоуменный взгляд, но та лишь слегка покачала головой. Она поняла, что Малкольм появился на площади Маунт-стрит Гарденс еще во время битвы с Принцем Ада.

– Якоря больше нет, – добавила Люси. – Я чувствую это, и еще я чувствую присутствие Джесса, его сущности, искры жизни… Его душа по-прежнему здесь, в нашем мире.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кассандра Клэр читать все книги автора по порядку

Кассандра Клэр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Железная цепь [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Железная цепь [litres], автор: Кассандра Клэр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x