Брендон Сандерсон - Ритм войны. Том 1 [litres]
- Название:Ритм войны. Том 1 [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2021
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-20260-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Брендон Сандерсон - Ритм войны. Том 1 [litres] краткое содержание
Впервые на русском!
Ритм войны. Том 1 [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Навани кивнула.
«Почему вы называете это ересью? – написала она. – Церковь не видит моральной проблемы в фабриалях. Равно как не видит ее в том, чтобы запрячь чулла в телегу».
«Чулл, запряженный в телегу, заперт в тесноте, – последовал ответ. Перо двигалось яростно, очень быстро. – Спрены созданы, чтобы быть свободными. Когда ты их ловишь, то захватываешь в плен саму природу. Выживет ли буря в темнице? Распустится ли цветок без солнечного света? Вот чем ты занимаешься. Твоя религия неполна».
«Дайте подумать, – написала Навани. – Мне понадобится несколько минут, чтобы поговорить с теологическим советником».
«Каждое мгновение ожидания – это мгновение боли, приносимой спренам, над которыми ты властвуешь, – написало перо. – Я больше этого не потерплю».
«Пожалуйста, подождите, – написала Навани. – Я воспользуюсь еще одним даль-пером на минутку, чтобы поговорить с моим теологическим советником, но потом сразу отвечу вам».
Ответа не последовало, но перо продолжало висеть над доской – призрак ждал.
– Хорошо, – сказала она. – Давайте сделаем второе измерение.
Инженеры ринулись к даль-перу и вытащили самосвет, так что связь между двумя перьями временно прервалась. Они собрали приборы и бросились бежать.
Навани и Калами поспешили в паланкин. Группа из шести человек подняла его и бросилась вслед за инженерами и письмоводительницами. Пробежав через башню, вся группа вырвалась на плато перед Уритиру.
Разница в весе не могла подсказать, где находится второе даль-перо. Однако, поскольку его можно было измерить и благодаря этому оценить расстояние, несколько таких измерений давали возможность провести триангуляцию и получить приблизительное представление о местонахождении. Команда Навани расположилась на плато, посреди спренов холода.
К тому времени как она выбралась из паланкина, Фалилар и его помощники уже установили даль-перо на каменной поверхности земли. Навани опустилась на колени и снова включила устройство.
Они ждали, Фалилар вытирал голову носовым платком, Калами стояла на коленях рядом с бумагой и шептала: «Ну же!» Маленькая ученица Фалилара – Исаби, дочь одного из ветробегунов, – чуть не лопнула от нетерпения, затаив дыхание.
Перо включилось, потом написало:
«Почему вы переместились? Что ты делаешь?»
«Я поговорила со своими ревнителями, – написала Навани, пока инженеры снова принялись за измерения. – Они согласны с тем, что наши знания несовершенны. Можете ли вы объяснить, откуда вы знаете, что мои действия – зло? Откуда вы знаете то, чего не знают наши ревнители?»
– Откуда он знает, что мы сейчас в другом месте? – спросила Калами.
– У призрака есть шпион, который следит за нами, – сказала Навани. – Вероятно, тот же человек, который спрятал рубин даль-пера, чтобы я его нашла.
Ее загадочный корреспондент не ответил.
«У меня много обязанностей, – написала Навани. – Вы прервали меня по пути на важную встречу. У меня есть еще несколько минут, чтобы поговорить. Пожалуйста. Расскажите нам, откуда вы знаете то, чего не знаем мы».
«Истина для меня очевидна».
«Для нас – нет».
«Потому что ты человек, – написало даль-перо. – Людям нельзя доверять. Вы не знаете, как выполнять обещания, а обещания – это то, на чем держится мир. Он держится на нас. Ты должна освободить плененных спренов. Ты должна, ты должна».
– Маска Эш… – прошептала Калами. – Так это спрен?
– Да, – сказала Навани.
– Я получил результаты, – сообщил Фалилар. – Сигнал действительно идет из башни. Я сумею привязать его к определенной зоне. Должен заметить, светлость, вы ничуть не удивлены.
– Я кое-что подозревала, – призналась Навани. – Мы нашли одного древнего спрена, прячущегося в башне. Разве так трудно предположить, что второй мог сделать то же самое?
– Еще один Несотворенный? – спросила Калами.
– Сомневаюсь. – Навани задумчиво постучала пальцем по исписанной бумаге. – Спрен, который хочет освободить свой вид? Спрен-бунтарь? Кто-нибудь слышал о таком?
Ученые дружно покачали головами. Навани потянулась, чтобы снова написать призраку, но даль-перо отключилось и упало на бумагу, разъединившись со своей парой.
– Итак… что же нам делать? – спросила Калами. – Еще одна из этих тварей может наблюдать за нами из темноты. Планировать новые убийства.
– Это не одно и то же, – возразила Навани. – Здесь что-то кроется…
«Мир держится на нас».
Пока они собирали свои вещи, в голове Навани начал зарождаться план. Немного безрассудный, особенно потому, что она не хотела объяснять его остальным – ведь спрен мог подслушать.
Тем не менее она принялась развивать свою мысль. Когда они шли к самой башне, Навани споткнулась и – стараясь, чтобы это выглядело как можно более случайным, – уронила даль-перо. Вскрикнув, она неуклюже толкнула его ногой – оно отлетело к краю каменного плато и упало вниз. Она бросилась к нему, но прибор уже исчез среди камней на глубине в тысячи футов.
– Даль-перо! – воскликнул Фалилар. – О, светлость!
– Преисподняя! – сказала она. – Это ужасно.
Подошла Калами, пристально глядя на нее. Навани подавила улыбку.
– Фалилар, – сказала она. – Собери команду, пусть попробуют его достать. Мне нужно быть внимательнее.
– Да, светлость.
Разумеется, на тот случай, если даль-перо и впрямь найдется, команда получит тайные указания разбить рубин: якобы он сломался во время падения. И конечно, им будет приказано рассказать о «трагедии» ученым в башне.
У Навани зародилось подозрение относительно личности спрена, который связался с ней. Она хотела убедиться, что он и его агент услышали о пропавшем даль-пере.
«Посмотрим, как ты теперь поступишь», – подумала Навани, возвращаясь в башню.

29. Клетка без прутьев

Я начал искать разгадку этой головоломки, и мне потребовался идеальный человек, который мог бы действовать от моего имени. Тот, кто способен олицетворять и Сохранение, и Разрушение. Этакий… меч, орудие для защиты и убийства.
На носу баржи раздался возглас дозорного, и Адолин вскинул голову. Приближалась суша.
«Наконец-то», – подумал он и похлопал Храбреца по шее. Конь нетерпеливо заржал.
– Можешь не сомневаться, – сказал Адолин ришадиуму. – Я буду так же рад сойти на землю, как и ты.
Адолин всегда любил путешествовать – ощущать свежий ветерок на лице, видеть приветливое небо над головой. Кто знает, какие экзотические вкусы и фасоны доведется встретить в пункте назначения? Но морские странствия были сплошным мучением. Ни места для пробежки, ни хорошей площадки для тренировок. Корабль – клетка без прутьев.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: