Клиффорд Саймак - Братство талисмана [сборник litres]
- Название:Братство талисмана [сборник litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2021
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-20098-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Клиффорд Саймак - Братство талисмана [сборник litres] краткое содержание
Собранные в этом томе романы о жизни и ее чудесах, о древних загадках и сказочных мирах, о таинственных народах и магических манускриптах, о невероятных приключениях необыкновенных героев – дань Мастера жанру фэнтези.
Братство талисмана [сборник litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я услышал за спиной скрип ботинок по ступеням трапа и оглянулся: Сара Фостер спускалась из звездолета. Молодой женщине изрядно мешала дурацкая баллистическая винтовка, которая болталась у нее на плече, стучала по трапу и в любой момент могла застрять между ступеньками.
Я протянул даме руку и помог ей выйти. Едва оказавшись на поле, Сара принялась разглядывать город. Я же смотрел на ее привлекательное лицо в обрамлении копны рыжих кудрей и задавался вопросом: ну как такая красота может быть настолько холодной?
Сара откинула со лба прядь волос, которая вечно падала ей на глаза. Все то время, что мы были знакомы, она постоянно боролась с этим непослушным локоном.
– Я ощущаю себя просто букашкой, – сказала моя спутница. – Как будто какой-то гигант стоит рядом и смотрит на нас сверху вниз. Вы тоже чувствуете на себе чей-то пристальный взгляд, капитан?
Я покачал головой: ничего подобного я не испытывал.
– Кажется, что вот прямо сейчас некий великан поднимет ногу и раздавит нас: бац – и мокрого места не останется, – продолжала Сара.
– А где наша сладкая парочка? – поинтересовался я.
– Тук собирает вещи, а Джордж сидит с этим своим блаженным выражением лица и говорит, что он наконец-то дома.
– О господи! – Я тяжело вздохнул.
– Вам не нравится Джордж, – констатировала Сара.
Я не стал отрицать этого, а лишь спросил в ответ:
– При чем тут нравится или не нравится? Кто он мне? Меня волнует другое: почему мы оказались именно здесь, а не где-нибудь еще?
– Потому что Джордж привел нас сюда, – пояснила Сара.
– Верно, и надеюсь, что он доволен результатом, – заметил я.
Потому что о себе я этого сказать никак не мог. Откровенно говоря, эти монументальность и белизна заставили меня насторожиться. Напрягало то, что никто не вышел навстречу, хотя бы с целью поинтересоваться, кто мы такие и зачем прибыли. Казалось подозрительным, что наводящий луч вывел нас на это посадочное поле, а на нем нет ни одной живой души. И еще эти странные деревья. Где это видано, чтобы деревья возвышались над небоскребами?
Сверху донесся стук, и я поднял голову. Брат Тук уже спустился на несколько ступенек и помогал толстяку Джорджу Смиту, который только что протиснулся в люк, правильно ставить ноги на ступеньки.
– Как бы он не поскользнулся и не свернул себе шею, – заметил я, хотя на самом деле не особо беспокоился за Джорджа.
– Он крепко держится, – сказала Сара, – и Тук за ним присматривает.
Я с интересом наблюдал, как монах направляет ноги слепого, чтобы тот не навернулся с трапа.
Да уж, ну и команда подобралась: слепой псих, баба с винтовкой и какой-то бродяга, выдающий себя за монаха. Эта троица отправилась в экспедицию неведомо куда с целью найти человека, само существование которого могло оказаться просто-напросто глупой легендой. А я по доброй воле связался с этими безумцами. И о чем я только думал?!
Парочка наконец спустилась, и Тук, взяв товарища за руку, повернул его лицом к городу.
Сара была права: слепой Джордж, с этой своей намертво прилипшей к дряблому лицу улыбкой, и впрямь был похож на блаженного, да еще, замечу от себя, с душком порочного сладострастия.
– Вы уверены, что это именно то место, Джордж? – спросила Сара, коснувшись плеча слепого. – Вы не ошибаетесь?
Мне показалось, что блаженный близок к состоянию экстаза, и это немного пугало.
– Ошибки быть не может! – От нахлынувших эмоций обычно писклявый голос Смита зазвучал на октаву ниже. – Мой друг здесь! Я слышу его, и он позволяет мне видеть! Как будто я смогу коснуться его, стоит только протянуть руку!
И Джордж действительно вытянул вперед свою короткую пухлую ручку, вот только потрогать ему, разумеется, оказалось некого. Потому что на самом деле все происходило у него в башке.
Полный бред. Несусветная глупость – думать, что слепой, который слышит голоса (вернее, если быть точным, один-единственный голос), проведет нас через тысячи световых лет, на другой конец Галактики, к некоей определенной планете. В прошлом, то есть в далекой истории, вроде бы существовали люди, которые слышали голоса свыше, и некоторые даже считались провидцами, но в наши времена прислушиваться к таким типам не принято.
– Там город, – описывала ситуацию слепому Сара. – Большой белый город и деревья, очень высокие деревья, они высотой не в одну милю. Это вы видите?
– Нет, – покачал головой Джордж, и мне показалось, что он несколько озадачен. – Нет, это не то, что я вижу. Я не вижу ни города, ни деревьев. – Он судорожно сглотнул. – Я вижу… я вижу…
Слепой попытался сформулировать, что именно видит, но потерпел неудачу и сдался. Он замахал руками и весь скривился:
– Нет, я не могу найти слов. Это невозможно описать.
– Оттуда что-то приближается, – сказал брат Тук и показал рукой в сторону города. – Не могу разглядеть. Какое-то мерцание, но оно явно движется в нашу сторону.
Я посмотрел туда, куда указывал монах, и действительно заметил некое мерцание, но ничего больше разобрать не сумел: только что-то искрилось и плавно двигалось у основания городской стены.
Сара попыталась разглядеть это в бинокль, а потом передала его мне:
– Что думаете, капитан?
Вооружившись биноклем, я сначала рассмотрел какое-то движущееся пятно, а потом оно стало увеличиваться и разделяться на части.
Да это же… Неужели кони? Интересно… Здесь, на другом конце Галактики? Однако сомнений не оставалось: в нашу сторону аллюром, смешно раскачиваясь на скаку, мчались лошади. И разумеется, они тоже были белыми, какими же еще! Забавно.
Когда животные приблизились, мне представилась возможность разглядеть их более детально. Да, это определенно были кони. Уши торчком, шеи дугой, ноздри раздуваются на скаку, гривы развевает ветер. Вот только ни черта никакой ветер не развевал. Это, скорее, смахивало на фотографию в календаре: бежит по полю такая лошадка с развевающейся гривой – и вот вам красивая картинка.
А уж до чего странные ноги оказались у этих коней! Видели бы вы их. Строго говоря, это были вообще не ноги, а полозья лошадей-качалок, причем задние расставлены пошире, чтобы на ходу не задеть передние.
Признаться, зрелище меня впечатлило, и я вернул бинокль Саре со словами:
– Ну и ну! Боюсь, вам трудно будет в это поверить!
Она внимательно смотрела в бинокль, а я и невооруженным глазом теперь видел, как к нам приближаются эти забавные лошадки. Их было восемь штук, все белые и совершенно одинаковые.
Сара опустила бинокль и сказала:
– Карусель.
– Карусель? – переспросил я.
– Ну да. Механическое устройство, которое используется на ярмарках и в парках аттракционов.
Я тряхнул головой:
– В парки аттракционов ни разу не ходил, но в детстве у меня была лошадь-качалка.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: