Андрэ Нортон - Колдовской мир [сборник litres]
- Название:Колдовской мир [сборник litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2021
- Город:СПб
- ISBN:978-5-389-19577-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрэ Нортон - Колдовской мир [сборник litres] краткое содержание
Колдовской мир [сборник litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Эта Башня казалась еще чернее, еще отчетливее были ее очертания, превосходящие резкостью все виденное мною в этом жутком мире. Курган тоже был черный.
И снова я пошел по дороге, в которой мои лапы утопали, как в воде. Когда я достиг подножия кургана, мне не пришлось прибегать к заклинаниям, чтобы попасть внутрь, – черный проем уже зиял, поджидая меня.
– Каттея! – мысленно позвал я и увидел, как имя пролетело передо мной и быстро исчезло во мраке проема.
Я сжал обеими лапами рукоять меча и, тяжело ступая, осторожно вошел в курган. Внутри мрак был не таким густым, как казался снаружи, разбавленный тусклым желтовато-серым светом, исходящим, судя по всему, от моего собственного тела. При этом освещении я разглядел пол и стены, сложенные из черных каменных плит, плотно прилегающих друг к другу. Пройдя по коридору, я вновь попал в круглое помещение; на этот раз дверей не было, в центре поднималась лестница, но в ней не заключалось ничего сверхъестественного.
Мои лапы не были приспособлены к восхождению по лестнице. Мне снова пришлось зажать меч в зубах и медленно передвигаться на четвереньках. Стоило мне пошатнуться, и я сорвался бы вниз на каменные плиты.
Наконец голова моя высунулась в отверстие, появившееся словно ниоткуда, и я попал в призрачную комнату. Здесь были призраки не живых существ, а предметов, составлявших обстановку, – бесплотные туманные тени.
Стулья, стол, уставленный склянками и колбами с коленчатыми трубками непонятного назначения, сундуки и шкафы – все это полупрозрачное, как дымка над рекой, и, однако, явственно видимое на фоне каменных стен. Я хотел положить лапу на стол, но она, не встретив преграды, прошла насквозь.
В этом помещении была следующая каменная лестница, шедшая не в центре, а вдоль стены и осязаемая – в отличие от иллюзорных предметов обстановки. Я стал подниматься по ней, она была не такая крутая, как предыдущая, и я преодолевал ступеньку за ступенькой на задних лапах, опираясь о стену, чтобы не покачнуться в сторону внешнего края.
Вокруг царило безмолвие. Я старался двигаться неслышно, но мне это плохо удавалось. Даже дышал я так тяжело и с таким шумом, что уже одним этим мог выдать себя.
Выше была еще одна комната, обставленная призрачной мебелью. Здесь я увидел стол с двумя придвинутыми к нему стульями, накрытый к ужину. Против каждого стула стоял призрачный кубок и тарелка.
Я сглотнул слюну. С тех пор как мы целую вечность назад расстались с Орсией, у меня маковой росинки во рту не было. Но, лишь увидев этот стол, я вспомнил о еде и сразу ощутил мучительный голод. Где взять пищу? Что нужно этому жабьему телу? Я невольно подумал о тех истощенных мертвецах. Может быть, они голодали в том обличье до самой гибели?
Столовая была обставлена с претензией на роскошь. На стенах висели призрачные гобелены, настолько тонкие, что я не мог различить рисунка. Бесплотные сундуки вдоль стен все были резные, как в богатом замке.
И еще одна лестница звала меня наверх. Я медленно поднимался по ней, пока мне не преградила путь крышка люка. Зажав меч в зубах, я уперся в стену и изо всех сил надавил на крышку.
Она подалась и откинулась назад с ужасающим грохотом, вдвойне оглушительным в окружающей тишине. Я поспешно протиснулся в открывшийся проем, опасаясь, что теперь уже точно выдал себя…
– Добро пожаловать, доблестный герой!
Я с трудом повернул голову.
Динзиль! Да, это был он.
Но не в образе жабообразной твари, а такой же высокий, статный и красивый, каким я видел его в Долине. От него исходили волны мощной энергии, словно внутри у него полыхал огонь – не пожирающий тело, а дающий неведомую, нечеловеческую силу. При взгляде на него слепило глаза, слезы градом покатились по моему чудовищному лицу, но я не отвел глаз. Ненависть придает стойкости, а вся ненависть, испытанная мною прежде, была ничто в сравнении с той, что захлестнула меня сейчас.
Он стоял подбоченясь и беззвучно хохотал – как кнутом, хлеща меня презрением.
– Приветствую тебя, Кемок Трегарт из неразлучной троицы. Ты, кажется, что-то потерял? Да, но зато ведь и приобрел нечто, хотя и способное смутить твой дух и взоры тех, кто смотрел на тебя с любовью. Хочешь знать, что они увидели бы теперь? Смотри!
Он щелкнул пальцами, и тут же передо мной появилась какая-то блестящая поверхность, и я увидел то, что было теперь моим отражением. Но я не испытал того потрясения, на которое рассчитывал Динзиль, – я уже знал, какие перемены произошли в моем облике.
Наверное, мое самообладание произвело на Динзиля некоторое впечатление, если его вообще могли трогать человеческие чувства.
– Говорят, – снова осклабился он, – есть такие места, где видимой в человеке становится не внешность, а его внутренняя сущность – то, что он сам создал в себе за годы своими порочными страстями и тайными желаниями – тем злом, которое он хотел бы, но не отважился совершить. Теперь ты узнаешь себя настоящего, Кемок Трегарт, перебежчик из-за гор?
Я не удостоил его ответом.
– Каттея! – мысленно позвал я.
И увидел уже не ярко-зеленое слово, а птицу – раненую, бьющую крыльями, тщетно стремящуюся к цели, не в силах преодолеть какую-то незримую преграду.
Динзиль, повернув голову, следил за ней, в его взгляде промелькнуло удивление. Он угрожающе взмахнул рукой, и птица-мысль исчезла. Динзиль снова посмотрел на меня, он больше не улыбался.
– Похоже, я недооценил тебя, мой безобразный герой. Признаться, я думал, ты оплошаешь и сгинешь на пути сюда. Значит, ты все еще надеешься найти Каттею? – Он задумался, а потом громко хлопнул в ладони и снова расхохотался. – Превосходно. Герои – моя слабость. Твое упорство и преданность должны быть вознаграждены. Да и забавно будет проверить, насколько сильны ваши узы, выдержат ли они, если ты увидишь Каттею.
Он произнес какое-то слово , воздел руки над головой и резко опустил вниз. Все закружилось, я начал падать, не за что было ухватиться…
Мы стояли в круглой столовой, на полу лежала откинутая крышка люка. Комната была такой, как прежде, только вся ее призрачная обстановка стала более реальной. Поблекшие от времени гобелены мерцали драгоценными камнями и золотыми и серебряными нитями. На старинных сундуках и стульях отчетливо вырисовывалась резьба. Передо мной по-прежнему стоял Динзиль, он отвесил мне издевательский поклон:
– Рад, рад дорогому гостю. Я бы поднес тебе кубок, мой бедный герой, да боюсь, не повредило бы тебе мое вино – а вдруг ты умрешь? Нет, я этого не хочу – пока. Но что-то мы заболтались. Ты ведь пришел не просто так, ты кого-то искал?
Он повернул голову, и я, проследив за его взглядом, увидел у стены небольшой столик, по обе стороны от него на высоких консолях стояли два канделябра с горящими свечами. Над столиком висело зеркало, перед которым медленно двигался вверх-вниз усыпанный бриллиантами гребень, словно там сидел кто-то невидимый, расчесывая длинные распущенные волосы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: