Андрэ Нортон - Колдовской мир [сборник litres]
- Название:Колдовской мир [сборник litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2021
- Город:СПб
- ISBN:978-5-389-19577-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрэ Нортон - Колдовской мир [сборник litres] краткое содержание
Колдовской мир [сборник litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Саймон вздрогнул.
– Только в крайнем случае, – помедлив, ответил он и опять задумался.
База кольдеров… Они давно хотели узнать о ее местонахождении, так как все понимали, что, сколько ни отсекай щупальца чудовища, пока цела голова – покоя не будет никому. Но мир велик, а в Эсткарпе не имели представления даже о том, в каком направлении искать гнездо чужеродцев. Кольдеры пользовались подводными кораблями, и поэтому сулькарцам никак не удавалось выследить их.
Но допустим, ему удастся проследить курс субмарины, допустим – получится… Хотя наверняка часть кораблей сулькарцев брошена сейчас к побережью Ализона, где внезапными набегами, тактика которых давно отработана, они изматывают силы противника. Впрочем, для того, что он задумал, и не требуется весь флот. Если несколько кораблей выйдут в море по курсу подводной лодки и доберутся до базы кольдеров, то их боевые команды смогут навязать врагу, в его же крепости, отвлекающий бой и тем самым сковать действия противника до тех пор, пока Эсткарп не подтянет туда свои ударные силы.
– У тебя появился какой-то план? – спросила Лоиса, затаив дыхание.
– Не то чтобы план, – пробормотал он, – задумка только. Но понимаешь…
В этом-то «но» и заключалась вся сложность – необходимо было проследить курс подводного корабля. Если бы ему удалось достичь такого же мысленного контакта, как тот, неожиданно возникший между ним и Джелитой, когда он находился в поселении торов! Не разделит ли их безнадежно какой-нибудь барьер, которыми кольдеры научились окружать себя для защиты от колдовства Эсткарпа?
– Слушай… – Саймон начал излагать свой замысел скорее для того, чтобы поразмышлять вслух.
Лоиса с горячностью схватила его за руку:
– Прошу тебя, попробуй побыстрее связаться с Джелитой, пока нас не увезли слишком далеко! Попробуй прямо сейчас!
Она была права – нужно поторопиться. Саймон закрыл глаза, откинул голову назад и сосредоточил мысли на Джелите. У него не было ни малейшего понятия, как ему выйти на контакт с нею, и он, полагаясь только на волю и воображение, постарался представить Джелиту рядом с собой.
– Я слышу тебя, – отозвалась она.
У Саймона сильно забилось сердце.
– Нас… увозят на корабле кольдеров… Должно быть, на их базу… Ты можешь последовать за нами?
Но получить ответа он не успел, поскольку в эту минуту корабль сильно тряхнуло, затем накренило, и Саймона потащило по полу вдоль переборки, а Лоису швырнуло на него сверху. Двигатели работали так, что лодку трясло, как в лихорадке.
– Что это? – испуганно прошептала Лоиса.
Последовал толчок, еще один, усилилась вибрация корпуса, и Саймон догадался – что-то удерживает подводный корабль на месте. Ему сразу вспомнились страшные борозды на обшивке лодки, которые он заметил, когда она всплыла на поверхность еще там, на болоте. Похоже, плавание по подземной реке и в самом деле не самый комфортабельный вид путешествия. Должно быть, судно уткнулось носом в берег и застряло. Саймон высказал это предположение Лоисе.
– И что же, мы здесь останемся навсегда?! – Она широко раскрыла глаза.
– Я думаю, капитан субмарины должен иметь опыт в подобных переделках, – успокоил он ее. – Кольдерам не впервой идти этим путем, во всяком случае, так мне сказали в поселении торов.
«Но любая катастрофа всегда бывает в первый раз», – добавил Саймон мысленно. Он поймал себя на том, что напрягает свою волю в ритм раскачиваниям лодки, как бы побуждая ее сдвинуться с места. Вот так история! Выходит, он сейчас заодно с кольдерами!.. Они, должно быть, включили двигатели на задний ход и пытаются вытащить корабль из ловушки. Лодку бросало из стороны в сторону, и пленники летали из угла в угол по гладкому полу каюты.
Наконец, после очередного сильного толчка, жуткая вибрация прекратилась, и они услышали ровное гудение двигателей: корабль снова лег на курс.
– Интересно, далеко ли мы от моря?
Саймон тоже думал об этом. Он не знал, где сейчас Джелита и сколько времени понадобится ей, чтобы найти в Эсе подходящий для погони корабль. Конечно, ей необходимо будет и самой находиться на борту, чтобы, поддерживая мысленный контакт с ним, давать судну нужный курс. Но если кольдеры обнаружат одинокий корабль, плывущий следом за их подводной лодкой, они, с их мощным оружием, в два счета разделаются с суденышком сулькарцев. Было безрассудством подстрекать Джелиту на то, чтобы она последовала за ним. Он не будет больше искать контакта с ней – пусть думает, что у него это не получается.
Но едва он принял это решение, как услышал Джелиту:
– Это не безумие, Саймон. Мы ведь еще не знаем пределов той Силы, которой наделены в нашем единстве. Помни, я следую за тобой! Главное – найти их паучье гнездо, а уж потом мы его очистим!
Комната была длинной и темной – лишь через приоткрытые ставни окна в нее проникал скудный солнечный свет, отраженный от беспокойной поверхности моря. В душе женщины, сидящей у стола, тоже было неспокойно, как и на море, хотя внешне это никак не проявлялось. Она была в кожаных штанах и такой же рубахе, поверх которой поблескивала кольчуга. На столе, у правой руки женщины, лежал шлем и рядом стояла высокая клетка, в которой сидел на жердочке белый сокол, такой же настороженный, как и его хозяйка. Пальцы женщины крутили небольшой свиток из бересты.
Колдунья? Взгляд капитана сулькарского рейдера остановился на женщине, едва он переступил порог. В порту его разыскал какой-то воин и попросил прийти в эту таверну, но зачем – не сказал.
Он присмотрелся к женщине внимательнее и решил, что она все же не колдунья, поскольку у нее нет камня Силы. Он отдал ей честь, чуть сократив жест, как если бы приветствовал своего собрата.
– Котий Стимир. Пожаловал по твоему вызову, Владычица. – Моряк умышленно обратился так, чтобы увидеть ее реакцию.
– Я – Джелита Трегарт, – отозвалась она, ничего больше не добавив. – Мне известно, капитан, что ты собираешься выйти в патрульное плавание.
– В рейдерское плавание, госпожа, – поправил он. – К берегам Ализона.
Сокол передвинулся по жердочке, глядя блестящими глазами на моряка, и у капитана возникло ощущение, что птице не менее интересно знать, что он скажет, чем ее хозяйке.
– В рейдерское… – повторила Джелита. – Я приехала сюда, капитан, чтобы предложить тебе кое-что другое. И хочу предупредить сразу, это не принесет тебе выгоды, но только подвергнет опасности, и гораздо большей, нежели набег на Ализон.
Джелита разглядывала морехода. Как и большинство сулькарцев, он был высокого роста, широк в плечах и светловолос. Его уверенная манера держаться говорила о том, что он, несмотря на свою молодость, познал удачу и верит, что она будет сопутствовать ему и дальше. Джелита спешила, но ее выбор не был случайным. То, что она услышала о Стимире в порту, заставило ее предпочесть его всем другим капитанам, корабли которых стояли сейчас на рейде в устье реки Эс.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: