Андрэ Нортон - Колдовской мир [сборник litres]
- Название:Колдовской мир [сборник litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2021
- Город:СПб
- ISBN:978-5-389-19577-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрэ Нортон - Колдовской мир [сборник litres] краткое содержание
Колдовской мир [сборник litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Чем отличались сулькарцы, так это тягой к приключениям и пренебрежительным отношением к любым опасностям. Жажда приключений пересиливала в них порой стремление к собственной выгоде и богатой добыче. В силу этой склонности многие сулькарцы становились первопроходцами и открывателями дальних морей, и именно на это рассчитывала Джелита, решив обратиться к Стимиру за помощью.
– Что же ты хочешь предложить, госпожа?
– Помоги мне найти базу кольдеров, – сказала она напрямик. Нехватка времени заставляла говорить без обиняков.
Он посмотрел на нее долгим взглядом, затем пробормотал:
– Уже несколько лет мы пытаемся найти ее, госпожа. Вы же говорите так уверенно, будто у вас есть карта, где нанесена эта база.
– У меня нет карты, и все же я знаю, как ее найти. Но все дело во времени, а его осталось очень, очень мало.
«Не мешало бы подумать и о расстоянии», – упрекнула она себя мысленно. Что, если Саймон окажется слишком далеко и она не сможет из-за этого установить с ним контакт?
Она по-прежнему крутила в пальцах берестяной свиток, присланный из Тора, – это послание дало ей возможность говорить с Верховной Владычицей так, как она считала нужным.
Ее скрытое беспокойство, должно быть, передалось птице. Сокол расправил крылья и резко крикнул.
– Я вижу, госпожа, ты уверена в своих силах, – сказал Стимир уступчиво. – Вот только… – Он опустил глаза и поводил пальцем по кромке стола… – Вот только…
Когда он снова встретился взглядом с Джелитой, она заметила в нем настороженность.
– Ходят слухи, госпожа, что кольдеры повреждают людям разум и засылают к нам обратно наших бывших друзей, чтобы и других завлечь в свою ловушку.
Джелита кивнула:
– Да, все верно, капитан, и хорошо, что ты помнишь об этой опасности. Но я принадлежу к Древней расе и была колдуньей. Ты должен знать, что зараза кольдеров не поражает подобных мне.
– Была колдуньей? – переспросил моряк, ожидая, по-видимому, объяснений.
– Тебе хотелось бы знать, капитан, почему – была? – Она заставила себя ответить ему, потому что вопрос задел ее за живое: – Дело в том, что теперь я жена Хранителя Границы. Приходилось ли тебе, капитан, слышать о чужестранце, который возглавлял штурм Сиппара, о Саймоне Трегарте?
– Как же, как же! – возбужденно ответил Стимир. – О нем знают многие. Так, значит, ты, госпожа, была в Сулькаре, когда там произошла последняя битва? Ты воевала с кольдерами и хорошо знаешь их повадки? Говори, госпожа, что нужно делать.
Джелита коротко пересказала ему то, что продумала заранее.
Капитан Стимир был поражен:
– И ты считаешь, госпожа, что все это выполнимо?
– Я сама отправлюсь с вами и готова ответить за свои слова.
– Найти логово кольдеров и привести туда флот!.. Такой подвиг достоин того, чтобы о нем сложили песни… Но будет ли флот?
– Непременно. Однако выслеживать кольдеров должен только один корабль. Мы не знаем, каким оружием оснащен их подводный корабль, не знаем и того, как быстро они могут обнаружить погоню. Возможно, если кольдеры заметят одиночный корабль, к тому же достаточно далеко от себя, то это не вызовет у них особых подозрений. Другое дело – целый флот, его они наверняка в свое логово не поведут.
– Я с этим полностью согласен, госпожа, – кивнул моряк. – Но как мы вызовем флотилию, если даже найдем базу?
– А вот как. – Джелита коснулась рукой клетки. – Эта птица возвращается к хозяину, куда бы ее ни увезли. С ней можно переслать любую весть. Я уже договорилась с теми, кто командует флотом. Корабли будут ждать наготове в море, и, как только птица принесет весть, они направятся к базе кольдеров. Однако теперь все зависит от времени. Если подводный корабль выйдет в море намного раньше нас, я не уверена, что смогу установить контакт с мужем.
– Эта река, вытекающая из Торовых топей… – задумчиво проговорил капитан. Было ясно, что он пытается представить себе карту побережья. – Должно быть, это Энкер, у нас на севере. Направляясь якобы к Ализону, мы могли бы достичь этого места, не вызывая лишнего интереса.
– Как скоро мы можем отплыть?
– Хоть сейчас, госпожа. Припасы на борту, команда в полном составе – мы собирались идти на Ализон.
– Наш рейс может оказаться более долгим, чем тот, к которому вы готовились. Я думаю, ваши запасы – для каботажного плавания и они невелики.
– Да, это верно. Но на рейде сейчас стоит «Невеста», корабль только что пришел с юга, на нем продовольствие для армии. Если у вас есть полномочия, мы могли бы взять с него часть груза, чтобы пополнить наши запасы. Это не займет много времени.
– У меня есть такие полномочия. Давайте действовать.
Колдуньи, быть может, и не верили, что Джелита сохранила свои колдовские способности, но пока не отказывали ей в помощи. Как бы то ни было, Джелита доказала им – кое на что она еще способна: ведь смогла же она с помощью ястреба сбить Саймона с пути, когда он летел на самолете, подчиненный воле кольдеров. Злой дух кольдеров сгинет, лишь когда будет поражен в самое сердце. И если она и Саймон найдут это сердце, колдуньи обеспечат им полную поддержку.
Капитан Стимир не бросал слов на ветер. Еще задолго до наступления сумерек его «Волнорез» направился к чернеющему на горизонте Горму, чтобы, миновав его, выйти в открытое море. А Джелита скоро убедилась, что не ошиблась, выбрав из четырех кораблей, стоявших в гавани, небольшое, зато быстроходное судно Стимира.
– Похоже, капитан, тебя манят далекие моря, – заметила Джелита, стоя рядом с ним у румпеля.
– Да, госпожа. Я давно собирался отправиться подальше на север. Но тут разразилась война с кольдерами… Раз мне довелось побывать в одной северной деревушке… Странные там живут люди: низкорослые и смуглолицые. Говорят – не разберешь как, будто языком щелкают. Но зато какие меха я видел у них на обмен: серебристые, с длинным ворсом и удивительно мягкие. Когда мы порасспросили местных, откуда такой замечательный товар, они кое-как объяснили, что его привозят раз в год люди, живущие еще севернее, чем они. Посмотрите-ка, эти северяне поставляют не только меха…
Он снял с запястья браслет и протянул его Джелите. Она покрутила браслет в руках, внимательно рассматривая, и отметила, что сделан он из золота, но металл был светлее обычного. Вообще, все говорило о том, что изделие старинное: резной узор браслета был сильно затерт, но весьма изысканный рисунок еще сохранился, и, глядя на него, Джелита не сомневалась, что в руках у нее предмет, принадлежащий какой-то развитой цивилизации, только вот какой – она не знала.
– Я выторговал эту вещицу два года назад в той деревеньке. И мне смогли объяснить лишь одно: что ее привезли дикие люди с севера. – Стимир коснулся пальцем двух мест на браслете. – Вот звезды, почти стерлись, но видны. Точно такие же встречаются на старинных изделиях моих предков.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: