Дженнифер Доннелли - Железное сердце [litres]
- Название:Железное сердце [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2021
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-19703-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дженнифер Доннелли - Железное сердце [litres] краткое содержание
Но злая королева, мачеха Софи, считает падчерицу слишком мягкосердечной. Для безжалостных людей нет ничего вреднее доброты. Правители не должны знать жалости. Не должны показывать ни слабости, ни страха. Желая сохранить власть, королева приказывает егерю убить Софи и забрать ее сердце. Однако семь лесных человечков спасают девушку, вставив ей вместо сердца часовой механизм… И теперь перед Софи стоит сложный выбор: спрятаться, смириться с жестоким правлением королевы или бороться.
«Железное сердце» – это еще одна интерпретация истории о Белоснежке, рассказанная Дженнифер Доннелли, автором бестселлеров «Чайная роза» и «Сестрица», лауреатом многочисленных премий, в частности Медали Карнеги.
Впервые на русском языке!
Железное сердце [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Утро доброе! – крикнул он, увидев, что девушка села. – Как твой дружок, проснулся?
Софи захлопала глазами:
– Мой – кто? Кто… Он? Он мне… Уилл не мой…
Арно внимательно посмотрел на них обоих: Уилл спал, а Софи все еще сидела, привалившись к нему. Арно приподнял бровь:
– Не бойся. Я не проболтаюсь.
Софи вскочила и стала стряхивать со штанов воображаемую пыль. Зара, которая спала рядом, тут же заняла место, нагретое Софи. Уилл пробормотал что-то во сне, повернулся на бок и обхватил одной рукой собаку.
– Да, сложно у вас все, – заметил Арно. – Ну, я вам не судья. – И перешел к следующему саркофагу. – Деревенские уже разошлись. Солдаты тоже. Пора бы и нам в дорогу. Паршивец-капитан и поганец-принц думают, что мы сдохли. Значит, никто не будет нас искать. А это дает нам преимущество.
Софи кивнула. Распущенные волосы упали ей на лицо. От них воняло паленым. Она развязала свой мешок и стала рыться в нем в поисках веревочки или шнурка, чтобы подвязать волосы. Вдруг что-то блеснуло через один саркофаг от нее. Оказалось, Арно достал из своей поклажи мешочек, лопнувший во время бегства, и положил его на крышку. Золотые кольца, броши и ожерелья, торчавшие из кожаного нутра, ослепительно сверкали в лучах утреннего солнца.
Софи с отвращением глядела на неправедно добытое богатство. Ей вспомнилось черное ухо. Арно перехватил ее взгляд.
– Хочешь колечко с рубином? – спросил он.
– Не хочу, – гадливо сказала Софи. – Ты снял его с трупа. Ты грабитель могил. Воруешь у мертвых. Как ты только можешь?
Арно фыркнул и возмущенно оглядел ее с головы до ног:
– Зато вы, короли, воруете у живых. Как вы только можете?
– Я в жизни ни у кого ничего не украла! – оскорбилась Софи.
– Ну да, сейчас ты больше похожа на деревенскую замарашку, чем на принцессу, – продолжил Арно, подходя к ней. – Но, бьюсь об заклад, до того как тебя съели волки или кто там еще, ты тоже носила шелковые платья, бриллианты и золотую корону.
– Носила. И что с того?
– А откуда они взялись? Ты что, сама на них заработала?
– Ну, я… Нет, конечно, но… Мы же не…
– А все ваши замки, экипажи, дворцы? Вы их сами выстроили? – Он склонился над ней и грязным пальцем нарисовал на ее щеке букву «В». – Воровка, – усмехнулся он.
Софи, нахмурившись, оттолкнула его руку, стерла нарисованную букву и снова полезла в мешок за лентой. Арно молча продолжал искать подходящее укрытие для своих сокровищ.
Софи уже почти заплела косу, когда проснулся Уилл. Их взгляды встретились.
– Ни слова о прекрасных принцах, – предостерегла она. Ее душевная рана была слишком свежа для насмешек. – Слышать ничего не желаю.
Уилл моргнул, оскорбленный ее предположением, будто он хочет позлорадствовать. Помолчав, он спросил:
– Что ты теперь будешь делать? В Скандинайю идти больше незачем.
– Незачем.
Надежда на то, что Хаакон отвоюет ее сердце, умерла. Армию для штурма Ниммермера взять негде. Завод механического сердца скоро закончится, и она умрет. Умрет в одиночестве, в пути, в богом забытом углу Темного Леса.
– И куда же ты пойдешь?
– К герцогу Нидергеймскому… в его замок, – беззаботно ответила Софи. – Он здесь неподалеку.
– А ты знаешь, что всегда морщишь нос, когда врешь? – (Софи нахмурилась.) – Тебе ведь некуда идти, верно?
– Верно, – призналась Софи, стыдясь своей лжи, а еще больше – обстоятельств, которые вынудили ее лгать.
Да, ей некуда было идти, и от этого становилось больно. Всю жизнь ее окружали люди. Разные – от простых нянек и горничных до всесильных герцогов и министров. И ни на кого нельзя было положиться. Все служили ее мачехе, а теперь еще и Хаакону. Никто из прошлой жизни ей не поможет.
– Пойдем ко мне домой. Отдохнешь. Домашнего поешь.
– А я? – тут же влез Арно. – Почему меня никто не зовет поесть домашнего?
Софи и Уилл как будто не слышали его.
– Не могу, Уилл. Вчера тебя и так едва не убили из-за меня.
– Хаакона я не боюсь.
– А зря, – ответила Софи. – Тех, кто ради власти готов на все, надо бояться.
– Софи…
– Уилл, я очень благодарна тебе. Правда. Но у меня есть беда пострашнее Хаакона. И я… у меня нет времени… я…
– Ну, разъякалась, – вмешался Арно. – «Я» да «я». А может, дело вовсе не в тебе, любезная принцесса. О других ты подумала? Что станет с этой несчастной страной, если ею будет править урод Хаакон? Он только чудом не поджарил нас заживо. Что он сделает с другими, если они встанут у него на пути?
Софи устала слушать этого грубияна.
– И что я, по-твоему, должна сделать? – спросила она, вставая.
– Вернуть себе корону, разумеется.
Софи посмотрела на него, как на сумасшедшего.
– Я, – произнесла она скучным голосом. – Я одна. Без армии. Без оружия. Без крепостей. Только я и моя худая собачонка. Да у меня нет двух грошей на кусок хлеба!
– Ну да, сегодня нет, но это не значит, что их не будет и завтра.
«Нет у меня никакого завтра!» – едва не выпалила Софи, но сдержалась и сказала:
– Арно, ты просто не знаешь, о чем говоришь.
– Ты тоже, глупая девчонка.
От такой наглости Софи даже взбодрилась.
– Знаешь, пожалуй, я действительно верну себе корону. Исключительно ради того, чтобы тебя повесить.
– Ты когда-нибудь была в доме охотника? Знаешь, что там едят на ужин? И сколько там комнат? Нет? А зря. Могла бы и посмотреть, как люди живут. Твои, между прочим, люди. Иди к этому парню в гости, пока он тебя зовет. Видишь же, он прямо обмирает, до того хочет, чтобы ты пошла с ним! – Арно подмигнул ей и, прижав ладонь ко рту, громко прошептал: – Он в тебя втрескался по уши!
Софи побагровела от смущения:
– Боже мой, Арно, веди себя прилично! Уилл женат!
Уилл, который как раз поднес к губам фляжку с водой, чуть не подавился.
– Что? С чего ты это взяла?
– Но ведь ты… ты же говорил…
– Что я говорил?
– Что тебя ждет кое-кто дома. Что ты нужен там.
– Ну да, ждет. Сестра.
– Ой!
Софи покраснела еще гуще. Ей хотелось провалиться сквозь землю.
Арно захлопал в ладоши:
– Видишь? Я был прав! Ты уже кое-что узнала! – Закинув мешок себе на плечи, он выудил из могилы меч, припрятанный там, и достал из кармана связку ключей. Побрякушки он еще раньше распихал по карманам. Через мгновение дверь мавзолея распахнулась. – Пошли, девица. На ужин нас ждет олений бок. С кориандром и черным перцем. И с соусом из красной смородины. А если повезет, то и с гарниром из печеной картошечки и тушеной капусты.
– А кролик тебя не устроит? – спросил Уилл. – Если удастся его раздобыть.
– Устроит. Раздобудешь.
Все трое вышли из склепа на солнце. Арно поднял лицо к небу, улыбнулся и сладко потянулся, широко раскинув мощные ручищи.
– Эхх! – крякнул он. – Хорошо быть мертвым.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: