Елена Хаецкая - Прозаические лэ [сборник litres]

Тут можно читать онлайн Елена Хаецкая - Прозаические лэ [сборник litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Героическая фантастика, издательство Array Литагент ИД Городец, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Елена Хаецкая - Прозаические лэ [сборник litres] краткое содержание

Прозаические лэ [сборник litres] - описание и краткое содержание, автор Елена Хаецкая, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Прекрасные дамы, благородные и отважные рыцари, волшебные существа, олени, ежи и единороги, короли и королевы…
Куртуазные истории в лучшем духе Кретьена де Труа и Марии Бретонской во всей их красоте жестокости!
Рыцарь Гавейн возвращает себе славное имя, пройдя череду унижений.
Сир Галевин узнаёт, каково это – жить рядом с волком и любить в нем все волчье, и все человеческое.
Принц Турольд выясняет, легко ли быть сыном чудовища.
Правитель Гардарики Всеволод заключает сделку, за которую расплачиваются его дети и внуки.
Кровь и жимолость, вино и морские валы. Любовь смертных и бессмертных. Чёрное пламя на курганах врагов.
Великолепная поэтическая стилизация от автора «Лангедокского цикла» и «Царства небесного».

Прозаические лэ [сборник litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Прозаические лэ [сборник litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Елена Хаецкая
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Храфнборг метнула на Квинталина взгляд, да такой, что тому показалось – молния блеснула в полутемной роще.

– Ничего подобного нельзя сказать о Сигурде! Он высок и строен, оба глаза у него на месте и пахнет он так, как подобает мужчине, – железом, потом и лошадью!

– Что же, в таком случае, огорчает тебя? – удивился Квинталин. – Будь я тобой, девушка Храфнборг, я бы и не подумал плакать и убиваться.

– Нынче король Блеоблерис дает большой пир, – продолжала Храфнборг, – и мы будем в числе гостей. А когда выпьют третью чашу, Блеоблерис велит принести четырехцветный плащ и заставит всех женщин за пиршественным столом примерить его.

– Что с того? – спросил, не просыпаясь, карлик. – Если твой Сигурд так хорош, как ты расписываешь, то уж вряд ли ты изменяла ему, даже в мыслях.

Храфнборг взяли в руку комок земли и принялась мять его и тискать.

А Квинталин сказал:

– Женское сердце устроено не так, как мужское. Мужское всегда знает, чего хочет, и, получив это, успокаивается. А женское не бывает спокойно даже после того, как какой-нибудь Сигурд решится взять его в жены.

– Кого? – спросил карлик. – Выражайся яснее!

Храфнборг бросила в Квинталина комок земли и попала ему в щеку.

– Ненавижу тебя за это! – сказала она ему.

– Я-то тебе еще ничего не сделал, – ответил Квинталин, обтирая лицо рукавом.

Храфнборг пуще прежнего залилась слезами, а Турольд сказал:

– Есть простое средство. Отдай мне свое платье, Храфнборг. Я пойду на пиршество вместо тебя и, когда настанет пора примерять плащ, надену его перед всеми без страха: ни единой мыслью я не изменял Валентине.

– Да как же ты пойдешь вместо меня, – удивилась Храфнборг, – ведь мы с тобой совершенно не похожи.

– Поменяйся со мной внешностью, – сказал Турольд. – Вот никто и не заметит разницы.

– Даже если ты получишь мои пшеничные волосы, и мою стать, и мою грудь, и мои бедра, – отвечала Храфнборг, поневоле приосаниваясь, – то повадка выдаст тебя: ходишь ты вразвалку, смеешься, разевая рот, сидишь подбоченясь, а стоишь расставив ноги, и без оружия у тебя такой вид, словно ты потерял штаны.

– Охохо, видать, добрая жена достанется Сигурду! – подал голос карлик.

– Цыц! – шикнул на него Турольд. А девушке он сказал: – Больше года я прожил, подражая моей возлюбленной Валентине, потому что хотел понять, как она устроена снаружи и внутри. Я сумею смеяться, не разжимая губ, и стоять потупив глаза, и ходить мелким шагом. Все это не составит для меня труда.

– Я бы тоже хотел попасть на этот пир, – сказал Квинталин. – Любопытно мне поглядеть на Турольда в женском обличии.

– Невелико диво – Турольд в женских тряпках и с чужим лицом! – сказал карлик.

– А я бы все-таки пошел с ним, – настаивал Квинталин. – Вдруг он попадет в беду? Никогда не знаешь, чего ожидать от Сигурда!

– Просто ты голоден, – сказал карлик, который хорошо знал Квинталина и все его повадки. – Мысль о жареном мясе и красном вине, о свежих овощах и пареных сладких репках, о хлебе и взбитом масле не дает тебе покоя.

– Ах, это правда! – сказал Квинталин, едва сдерживая слезы. – Турольд, мой король Турольд, ведь ты не будешь настолько бессердечен, чтобы не взять меня с собою?

Турольд рассмеялся и отвязал сверток, который возил у седла.

– Одевайтесь, друзья, – сказал он Квинталину и карлику. – Мы отправляемся на пиршество втроем.

В свертке обнаружились женские платья: длинное, желтое, с красными рукавами – для Квинталина, и синее, отороченное мехом, маленькое – для карлика.

Храфнборг сняла свое платье и отдала Турольду, а он отдал ей свою мужскую одежду.

– Придется тебе поменяться внешностью с нами троими, – сказал Турольд. – Хватит ли твоей красы?

– Уж наверное! – высокомерно отвечала Храфнборг. – Но один из вас – тот, кто добродетелен, – должен походить на меня точь-в-точь, а прочие могут выглядеть как мои сестры. А карлик – как сестра, которую в детстве уронили в канаву.

– Не повезло Сигурду, – проворчал карлик.

– Вовсе нет! – запальчиво отвечала Храфнборг. – Он ценит мой злой язык.

С этими словами она взяла за руки Турольда и Квинталина, а Грелант взял за руку Квинталина, и поменялась с ними внешностью.

Стал Турольд совершенно как Храфнборг – с пышным станом и большой грудью, а Квинталин – как нелюбимая сестра Храфнборг, которую плохо кормили, с тощими грудками и костлявыми руками, а Грелант превратился в коротышку-Храфнборг, заплывшую жиром, так что не поймешь, где грудь у нее, а где живот. Что до самой Храфнборг, то у нее отросла борода и обвисли щеки, руки сделались непомерно длинными, за ушами появились жабры и тотчас начали чесаться. Посмотрела она на Турольда влюбленными тоскующими глазами и произнесла:

– Ах, до чего же я, оказывается, хороша!

Сказала – и сама испугалась своего голоса: он стал хриплым и ломким, как сухая ветка.

Тут ей подумалось, что трое незнакомцев ее обманули: кто же добровольно вернет ей столь привлекательную внешность? Придется ей вековать свой век мужчиной, с неудобством между ногами, с безобразным лицом и бородой, в которой застревает всякий мусор.

Хотела она заплакать, но и этого утешения была она лишена, потому что настоящие мужчины обычно не плачут, по крайней мере, ни один из них не стал бы проливать слезы из-за таких пустяков, как внешность.

А Турольд, Квинталин и Грелант отправились к замку, и их охотно пустили в пиршественный зал, где собралось уже очень много нарядно одетых мужчин и женщин.

Сначала отдали дань еде и питью, и оголодавший Квинталин ловко орудовал ножом, и Грелант не отставал от него; Турольд же вел себя сдержанно, несмотря на голод, поскольку обещал блюсти честь прекрасной Храфнборг и собирался сдержать слово.

Он отрезал ножом крошечные кусочки и жеманно отправлял их в рот, а потом долго пережевывал, и пил весьма умеренно, хотя вино за столом у Блеоблериса подавали отменное.

А Храфнборг тем временем расхаживала по роще, непрерывно ощупывая свое новое тело, и то и дело чесала за ухом. И ее неустанно терзала мысль о том, что жабры, быть может, есть у всех мужчин, ведь она до сих пор не исследовала тело Сигурда и не знает многих тайн его устройства. Но кое-что она уже начала о нем понимать, и это вызывало у нее сострадание.

Сигурд же сидел рядом с Храфнборг и не отводил от нее глаз. Она казалась ему и знакомой, и незнакомой, и он думал о том, что никогда ему не постичь сердце женщины. От этого она представлялась еще более желанной добычей, поэтому он протянул руку и пощупал ее грудь. Турольд сперва хотел отрубить Сигурду руку обеденным ножом, но потом вспомнил о слове, которое дал Храфнборг, и сдержался.

Вскоре затрубили трубы, выбежали акробаты и принялись выделывать всякие трюки: ходить на руках, кувыркаться, стоять на голове, вертеться колесом. Среди них бегали собаки и по мере возможностей принимали участие в веселье. В довершение неразберихи в зал залетело несколько грифонов, и пирующие бросали в разинутые клювы куски мяса. Грифоны поднимали ветер крыльями, орали и хватали когтями со стола разную еду. В конце концов их выгнали, а акробаты, утомившись, забрались под стол и стали подъедать то, что выронили грифоны.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Елена Хаецкая читать все книги автора по порядку

Елена Хаецкая - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Прозаические лэ [сборник litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Прозаические лэ [сборник litres], автор: Елена Хаецкая. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x