Терри Пратчетт - Платье цвета полуночи [litres]
- Название:Платье цвета полуночи [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (4)
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-89707-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Терри Пратчетт - Платье цвета полуночи [litres] краткое содержание
Платье цвета полуночи [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Известная песенка гласила: «Анк-Морпорк! Удивительный город! Тролль и гном в нём и счастлив, и молод! Здесь – не то, что в норе под землёй! [27]Анк-Морпорк! Ты навеееек город мооооой!»
На самом деле всё было не совсем так.
В прошлом Тиффани довелось побывать здесь только один раз, и большой город ей не слишком-то понравился. В нём дурно пахло, в нём было слишком много людей и слишком много разных мест. А зелень просматривалась только на поверхности реки, которую называли грязной лишь потому, что слово более точное в печать бы не пропустили.
Возница притормозил снаружи у главных ворот, хотя они и стояли открытыми.
– Послушай моего совета, госпожа, сними лучше шляпу и войди так. Метла сейчас всё равно больше похожа на хворост для растопки. – Он нервно усмехнулся. – Удачи тебе, госпожа!
– Господин Ковёрщик, – громко произнесла Тиффани, отлично понимая, что вокруг – люди. – Я надеюсь, что, когда вы услышите, как рядом с вами обсуждают ведьм, вы не забудете упомянуть, что лично знаете одну из них, она вылечила вам спину и, по всей вероятности, помогла сохранить работу. Спасибо, что подвезли!
– Да-да, я непременно всем расскажу, что познакомился с доброй ведьмой, – заверил кучер.
Высоко держа голову, или, по крайней мере, так высоко, насколько оно уместно, если тащишь на плече свою собственную испорченную метлу, Тиффани вошла в город. Один-двое прохожих покосились на остроконечную шляпу, а кое-кто насупился и сдвинул брови, но по большей части люди на девушку и не смотрели. В деревне любой встречный – это либо твой знакомый, либо чужак, о котором надо бы разузнать побольше. А здесь людей тьма-тьмущая, рассматривать каждого – пустая трата времени, да в придачу, пожалуй, что и опасно.
Тиффани нагнулась к самой земле.
– Явор, ты ведь знаешь Роланда, баронского сына?
– Ах-ха, мал-мала прыщ на ровённом месте, – отозвался Явор Заядло.
– И тем не менее, – откликнулась Тиффани. – Ты ведь умеешь находить людей; я хочу, чтобы ты пошёл и отыскал его для меня, будь так добр.
– Ты не возражнешь, коли мы глотанем мал-мала поддавона, пока шаримся? – уточнил Явор Заядло. – Тута от жажды того гляди кирдыкснешься. Прям и не упомню, шоб я хде не застрянул за-ради мал-мал одной-десяти капелюх!
Тиффани понимала, что отвечать «да» или «нет» в равной степени глупо, и довольствовалась компромиссом:
– Хорошо, но только одну каплю. Когда его отыщете.
За её спиной послышалось легкое «шух!» – и Фигли как сквозь землю провалились. Впрочем, проследить их путь труда не составит: надо только прислушаться, не бьётся ли где стекло. О да, бьётся и само собою склеивается. Ещё одна загадка: Тиффани очень внимательно рассмотрела зеркальный шар, пока его укладывали обратно в ящик, – и не нашла ни трещинки.
Девушка скользнула взглядом по башням Незримого Университета, битком набитым мудрыми мужами в остроконечных шляпах, или как минимум мужами в остроконечных шляпах. Но был и ещё один адрес, хорошо знакомый ведьмам и в своём роде ничуть не менее волшебный: «Магазин увеселительных товаров “Боффо”, 10-я Яичная ул., д. 4». Тиффани в жизни там не была, но иногда получала по почте каталог.
Стоило Тиффани свернуть с центральных улиц и оказаться в жилых кварталах, и на неё стали обращать больше внимания. Идя по булыжной мостовой, она ощущала, как чужие взгляды так и впиваются в неё. Нет, не то чтобы люди были злы или недружелюбны. Они просто… наблюдали, словно решали про себя, что с ней делать, и Тиффани оставалось только надеяться, что это будет, скажем, не жаркое.
Над дверью магазина увеселительных товаров «Боффо» колокольчика не висело. Зато висела подушка-пердушка, а в глазах большинства потенциальных покупателей магазина подушка-пердушка, да ещё и щедро политая бутафорской блевотиной, считалась последним писком развлекательности – что, к сожалению, чистая правда.
Но и настоящие ведьмы порою нуждались в боффо. Бывают моменты, когда просто необходимо выглядеть как ведьма, а не у каждой ведьмы это получается; кроме того, ведьмы зачастую слишком заняты, чтобы приводить в беспорядок волосы. А «Боффо» – это такое место, где запросто можно купить накладные бородавки, и парики, и нелепые тяжёлые котлы, и искусственные черепа. А если повезёт, то ещё и разжиться адресом гнома, который сумеет починить метлу.
Тиффани вошла внутрь, восхитившись низким горловым басом подушки, кое-как обошла (или, скорее, пробралась сквозь) нелепый бутафорский скелет со светящимися красными глазами, достигла прилавка – и тут кто-то пискнул в неё пищалкой. Пищалка тут же исчезла, уступив место физиономии озабоченного коротышки, который поинтересовался:
– Как вам кажется, это хотя бы чуть-чуть забавно или вообще без шансов?
Судя по голосу, ответа он ждал отрицательного, и Тиффани не видела причин разочаровывать коротышку.
– Со всей определённостью нет, – подтвердила она.
Коротышка вздохнул и убрал несмешную пищалку под прилавок.
– Увы, все так говорят, – признал он. – Видимо, я что-то где-то делаю не так. Ну ладно, чем я могу вам служить, госпожа… Ого! – да вы настоящая, так? Я с первого взгляда вижу, правда-правда!
– Послушайте, – отозвалась Тиффани, – я у вас вообще ничего никогда не заказывала, но я раньше работала с госпожой Вероломной, и она…
Коротышка не слушал, а просто проорал в дыру в полу:
– Мам? У нас тут настоящая!
Спустя секунду-другую у самого уха Тиффани послышался шёпот:
– Дерек иногда ошибается, а метлу ты могла и на улице найти. Ты ведьма, говоришь? Докажи!
Тиффани исчезла. Исчезла не подумав – или, скорее, думая так стремительно, что мысли её не успевали даже дружески помахать ей, проносясь мимо. И только когда коротышка, по-видимому Дерек, уставился в никуда, открыв рот, Тиффани осознала, что растаяла в воздухе так быстро, потому что ослушаться этого голоса из-за спины было бы в высшей степени неразумно. Позади неё стояла ведьма: да, со всей определённостью ведьма, и притом весьма опытная.
– Очень хорошо, – одобрительно заметил голос. – Очень, очень хорошо, барышня. Я тебя, конечно же, всё равно вижу, потому что я-то наблюдала крайне внимательно. Ну надо же, и впрямь настоящая.
– Я сейчас обернусь, чтоб вы знали, – предупредила Тиффани.
– Не помню, чтобы я тебе это запрещала, милочка.
Тиффани развернулась и оказалась лицом к лицу с ведьмой из ночных кошмаров: потрёпанная шляпа, поросший бородавками нос, руки-когти, почерневшие зубы и – Тиффани опустила глаза – да, конечно, здоровенные чёрные сапожищи. Не нужно было изучать каталог «Боффо» от корки до корки, чтобы понять: собеседница пустила в ход все аксессуары из набора «Ведьма На Скорую Руку» («Ведь вы ни на что не годны!») [28].
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: