Холли Рейс - Полночные близнецы [litres]
- Название:Полночные близнецы [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2021
- Город:СПб
- ISBN:978-5-389-19721-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Холли Рейс - Полночные близнецы [litres] краткое содержание
Полночные близнецы [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Дженни выпрямляется. Ее банда тащится следом за ней.
Ну уж нет. Я разворачиваюсь и иду к метро длинным маршрутом. Чувство унижения переполняет меня. В метро, в школе, на обратном пути домой я сгораю от него. Мне кажется, что люди таращатся на меня чаще обычного. Я гораздо сильнее осознаю свою странную внешность, чем это было уже многие месяцы. Меня пронзает уверенность, что Дженни намерена броситься на меня и никто не захочет что-то сделать, чтобы остановить ее.
Олли, наверное, просто отвертелся от меня, но этой ночью я иду к аптекарскому огороду перед тем, как отправиться в конюшни. Здесь действительно есть каменная табличка, прикрепленная к стене за изгородью из розмарина. На ней вырезаны имена всех глав танов Тинтагеля начиная с Артура Пендрагона. Я просматриваю остальные имена, иногда останавливаясь на тех, которые мне знакомы по урокам истории. А в нижней части я вижу три строки:
1981–2001: леди Бетани Карадок
2001–2005:
2005–2008: лорд Дэвид Ричард
2008–: лорд Лайонел Элленби
Я пристально всматриваюсь в строчку между Бетани Карадок и Дэвидом Ричардом. Одного имени как будто не хватает – или, скорее, оно стерто. Какое бы имя ни было вырезано рядом с годами с 2001-го по 2005-й, его замазали чем-то вроде штукатурки. Я провожу пальцами по этому месту, отчаянно желая, чтобы мои подозрения подтвердились. Мои пальцы начинают искрить; электрический ток бежит по руке прямо в череп. Я отдергиваю руку.
– Рыцарь? Ты разве не должна уже седлать лошадь? – спрашивает аптекарша, заставив меня подпрыгнуть.
Она сидит на корточках, выкапывая какой-то саженец.
– Да. Я сейчас иду, – говорю я, бросая последний взгляд на табличку.
Я уверена, что в ней что-то изменилось, но у меня нет возможности присмотреться внимательнее, потому что в этот момент нетерпеливый голос мисс Ди зовет меня с другой стороны сада.
Мы приглашены тенью следовать за бедеверами и наблюдать за тем, как они ловят отравителя – некий тип кошмара, который нам до сих пор не дозволялось видеть, потому что он слишком опасен. Когда мы едем из Тинтагеля по мосту и оказываемся в Аннуне, я бросаю взгляд на Олли, гадая, зачем ему было нужно, чтобы я увидела ту табличку. Если это просто дурацкая выходка, все равно странно. И в довершение к моей общей растерянности у меня начинает болеть голова.
– Ферн? – окликает меня Рамеш, прерывая размышления. – Ты в порядке?
Я киваю.
– Снова думаешь о своей маме?
Я оглядываюсь по сторонам, боясь, что его кто-нибудь услышит. Мне до сих пор кажется странным, что я с кем-то поделилась этим.
– Все в порядке, никто не слушает, – говорит Рамеш, а потом, поскольку я не отвечаю, добавляет: – Я расспрашивал о Мидрауте, но это нелегко, будучи сквайром, ну, и я ведь на самом деле не знаю, о чем именно спрашивать…
Он умолкает, явно надеясь, что я сообщу ему что-нибудь из слухов о моей маме.
– «Один голос» .
– Что? – спрашивает Рамеш.
– Я ничего не говорила, – отвечаю я. – Но… ты тоже это слышал?
– «Один голос», «Один голос», «Один голос» .
Теперь уже вся группа вертит головами, пытаясь найти источник звука. «Один голос» – это название политической партии Себастьяна Мидраута.
– Это доносится прямо из воздуха, – изумленно говорит Феба.
– Вообще-то, от инспайра, – возражает Райф. – Мидраут в последнее время набирает силы, так? А если вы постоянно слышите о нем в Итхре, то нет ничего удивительного в том, что вы натыкаетесь на его слоганы и идеи в Аннуне. Так что не стоит обращать внимания.
Но я не думаю, что я единственная, кто замечает, как Райф обменивается взглядом с другими опытными рыцарями. Они что-то скрывают.
Мы скачем к маленькой площади к северу от Кингс-Кросс: это георгианские таунхаусы, что выстроились вокруг огороженного стеной сада, как сплетничающие подружки. Толпа танов уже собралась на ступенях перед входом в один из домов. Здесь одинокий рееви и множество венеуров в черных туниках. Они бродят вокруг дома, как полицейские вокруг места преступления.
Теоретически венеуры вроде бы вполне безобидны. Предполагается, что они присматривают за животными в замке: лошадьми, которые несут рыцарей в бой; кошками, которые проскальзывают сквозь защиту Тинтагеля, чтобы ловить мелкие кошмары; собаками, которые иногда слишком привязываются к танам.
Но еще они присматривают за морриганами.
Я впервые встречаюсь с морриганами. Их держат в орлином гнезде на самом верху одной из башен Тинтагеля.
– Они немножко… необычные, – говорит мне Райф, пока мы едем. – Технически они вампиры, но пусть это не сбивает тебя с толку. Они питаются твоим воображением и воспоминаниями, так что при определенных обстоятельствах могут быть полезны нам, но тебе не следует оставаться с морриганом наедине, если ты не прошла подготовку.
Теперь я их вижу, и они еще страшнее, чем я представляла по описанию Райфа. Сначала они кажутся просто большими воронами, что сидят на кожаных нарукавниках венеуров. На каждом – колпачок, как на хищной птице. Потом один расправляет крылья, и я вижу, что на крыльях не перья, а сморщенная серая кожа, – похоже, морриганы нечто вроде помеси птиц и летучих мышей.
– А что это у него на крыле? – спрашивает Рамеш, показывая на пластинку, прикрепленную к морригану.
– У них у всех есть такие, – объясняет венеур. – Несколько лет назад кое-кто из морриганов сбежал из гнезда, так что теперь им всем приходится носить такие трекеры.
Райф собирает нас вместе, прежде чем мы войдем в дом.
– Отравители не убивают в Аннуне, но они – самые опасные из всех кошмаров, и с ними труднее всего справиться. Нет смысла убивать отравителя. Он просто вернется. Суть в том, чтобы найти корень, главную причину, которая заставляет сновидца создавать отравителя, а потом с помощью морригана этот корень выдернуть. Это очень деликатная процедура. Морриганами трудно управлять, поэтому я хочу, чтобы ни один из вас не издавал там ни звука, хорошо? Очень важно, чтобы их не отвлекали.
Мы все молча киваем, горя желанием показать нашу способность следовать правилам, как и положено хорошим маленьким сквайрам. Когда мы на цыпочках поднимаемся по ступеням и входим в гостиную, мое любопытство разгорается. Что же это за кошмар? Я представляю себе разнообразных монстров – рогатых, огнедышащих, утыканных шипами… Так что, когда наша группа расступается и становятся видны два человека, я теряюсь.
Они сидят на старом диване. Один выглядит так, словно не спал несколько недель. Он смотрит прямо перед собой пустыми глазами. Подойдя ближе, я понимаю, что он, наверное, еще и душ не принимал несколько недель. Его руки и одежда грязны, от него дурно пахнет. Мужчина рядом с ним вполне мог бы быть его более успешным двойником. Он одет в сшитый на заказ костюм, у него безупречные ногти, волосы аккуратно зачесаны назад. И на его лице меньше морщин, но, в отличие от безжизненного выражения глаз первого мужчины, у этого глаза полны злобы. Он наклоняется к первому и что-то шепчет ему на ухо. Потом я замечаю бледное голубое свечение вокруг тела злобного человека и соображаю, что он и должен быть отравителем.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: