Холли Рейс - Полночные близнецы [litres]
- Название:Полночные близнецы [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2021
- Город:СПб
- ISBN:978-5-389-19721-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Холли Рейс - Полночные близнецы [litres] краткое содержание
Полночные близнецы [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Не знаю, что она во мне нашла? – Папа улыбается.
Мы с едой и коктейлем уходим в парк, и папа выбирает скамейку, что стоит рядом с футбольным полем, и продолжает рассказывать мне о юности мамы, время от времени прихватывая чипс из моей коробки. Потом ненадолго умолкает и касается моей руки:
– Что происходит, Ферни?
Я недоуменно смотрю на него:
– Ничего.
– Это в школе? Тебя снова обижают?
Как, черт побери, я скажу ему, что это не только в школе – это везде, куда бы я ни пошла? Как он мог не замечать взглядов, что бросали в мою сторону люди, пока мы шли сюда? Возможно, у него добрые намерения, но это лишь слова, а не действия.
– У меня все в порядке.
– Ты ведь знаешь, что можешь всё мне рассказать.
Я пожимаю плечами. И тут мне кое-что приходит в голову.
– Могу я тебя спросить?
– Конечно.
– Несколько месяцев назад ты говорил, что маме снились кошмары.
Папа кивает, ему явно не нравится мое любопытство.
– А она говорила, о чем они были?
– Ферн…
– Ты сказал, что я могу спросить о чем угодно. А я хочу знать именно это.
Папа качает головой:
– Она мне никогда не рассказывала. Но… – Он трет глаза, ему не хочется продолжать.
– Но?.. – подталкиваю его я.
– Она просыпалась с криком: «Только не он!» Она повторяла это снова и снова: «Только не он!»
Я киваю. Это мало что мне дает. «Он»? Это может быть кто угодно: Мидраут, ее друг Клемент, погибший вместе с Эллен, может быть, даже тот сновидец, который, как говорил лорд Элленби, умер во время их патрулирования.
Я отдаю папе последние чипсы и заглядываю в пустую коробку. Масло, испачкавшее бумагу внутри, вызывает у меня легкую тошноту. Но там есть и еще кое-что. Примитивный рисунок красного глаза, а под ним – слова: «Вернись, Прикольные Глазки!»
Прикольные Глазки. Так прозвал меня Райф. Должно быть, это лишь странное совпадение.
– Пойдем? – спрашивает папа.
Я молча киваю. Складываю бумагу и засовываю ее в карман, прежде чем папа выбрасывает коробку. Может быть, это просто усталость играет со мной шутки.
Мы идем дальше, к каналу, что тянется вдоль парка, смотрим на самую симпатичную речную лодку, представляя, каково это – жить на такой. Один из бортов лодки украшен цветами. На трапе, соединяющем лодку с берегом, стоят в ведрах с водой несколько букетов. В открытой двери каюты появляется женщина.
– Сколько? – Папа показывает на цветы.
Женщина смотрит на меня:
– О, у меня есть то, что подойдет юной леди. Вот…
Она берет деньги из папиной руки и протягивает мне букет белых пионов и лаванды:
– У тебя отличный отец.
Она кивает папе и снова исчезает в каюте.
Я не слишком большая любительница цветов, но эти действительно хороши. Мы уже ушли дальше по дорожке, когда я замечаю, что к ленточке, которой связаны цветы, что-то крепится, – но пока у меня нет возможности это рассмотреть, потому что папа уже поворачивает назад к главной аллее, ведущей в сторону нашего дома.
– Заметила записку? – бормочет неподалеку чей-то голос.
Седой мужчина с аккордеоном кивает на старую кофейную чашку. Я сую руку в карман, но папа уже протягивает мне пятерку. Я кладу ее в чашку и улыбаюсь мужчине.
– Да благословит тебя Господь, – говорит он. – Записку возьми.
Я перевожу взгляд с него на папу и обратно.
– Простите?
– Я сказал, записка. Она в чашке, видишь?
Я заглядываю в чашку и достаю сложенный листок грязной бумаги. На нем сверху нацарапано мое имя.
– Что такое? Кто вы? Как вы…
Но мужчина быстро уходит.
Я оглядываюсь на папу:
– Что происходит? Почему ты привел меня сюда?
Папа разводит руками:
– Мы просто гуляем, Ферн. Я понятия не имею, о чем говорил тот человек.
Он врет, я в этом уверена. Но папа уже идет дальше.
Я разворачиваю листок и тут же узнаю уверенный почерк.
Ты рыцарь, мисс Кинг. Я знал это уже давно. Все мы время от времени забываем, что хорошо, а что нет. В Аннуне наши ошибки имеют ужасные последствия. Ты не Мидраут, но ты нужна, если мы собираемся победить в войне с ним.
Мне даже незачем видеть буквы «Л. Э.» под запиской, чтобы понять: это от самого лорда Элленби. Задохнувшись, я складываю листок, но держу его в руке. Может ли он быть прав? Неужели он действительно не видит моих склонностей или он просто заманивает меня обратно ради той единственной битвы?
– Идем, – окликает меня папа. – Я должен выйти в ночную смену, и мне хочется до этого поужинать.
Тащась следом за ним, я тискаю в руках цветы. Они теперь кажутся мне весьма странным подарком усталой, больной дочери, в особенности если учесть то, что случилось потом. Я рассматриваю ленту. Да, под ней что-то спрятано. Я останавливаюсь, чтобы развязать ее.
Это пластмассовая игрушка, вроде той, что прячут в шоколадных яйцах. Лев. Мой собственный маленький Дональд.
Я тяжело сглатываю.
– Эй, Ферн, иди сюда, посмотри на это! – зовет меня папа, ушедший немного вперед.
Я спешу к нему, продолжая изучать игрушку.
– Я в этом не знаток, и обычно меня не интересуют граффити, но это нечто стоящее, тебе не кажется?
Он остановился перед стеной какого-то здания – из тех, где разрешено делать граффити. Обычно такие места просто покрыты рисунками без особого смысла, но на этой стене – одно-единственное огромное произведение искусства. Почти всю верхнюю часть стены занимает серый дракон. У него до странности человеческое лицо, это некий гибрид человека и зверя, и от этого он кажется еще более чудовищным. Он нависает над маленькой фигуркой, от шеи закованной в латы. Это женщина. У нее очень светлые волосы, они развеваются за ее спиной, словно вокруг бушует шторм. В одной руке у нее ятаган, но вторая рука протянута к голове дракона. Из кончиков ее пальцев вырываются голубые молнии. Потом я замечаю, что голова дракона состоит из двух фигур: круг – это верхняя часть, «V» – морда. «OV». «Один голос» [23]. В нижнем углу я нахожу необходимое мне подтверждение. Буква «С». Самсон.
– Ты видишь в этом какой-то смысл, Ферни? – Папа пристально смотрит на меня.
Я тупо киваю, все еще глядя на прекрасный образец граффити, созданный для меня Самсоном. Когда папа снова говорит, я слышу тревогу в его голосе.
– Олли мне сказал, что это поможет тебе почувствовать себя лучше. Он нарисовал мне маршрут и объяснил, что делать. Он не стал ничего объяснять и взял с меня обещание, что я не скажу тебе, что это его идея. Это… я поступил правильно?
Впервые мой отец сделал нечто такое, что было только для меня. Я долгие годы думала, что те два человека, которых я любила больше всего, предпочли бы, чтобы меня вовсе не было на свете. Сегодня я вижу, что ошибалась, точно так же как ошибалась и во многом другом. Олли и папа подарили мне нечто большее, чем даже Иммрал.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: