Холли Рейс - Полночные близнецы [litres]
- Название:Полночные близнецы [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2021
- Город:СПб
- ISBN:978-5-389-19721-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Холли Рейс - Полночные близнецы [litres] краткое содержание
Полночные близнецы [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Помни, ради чего это, – говорит он.
Я посылаю боль глубже в сознание Лотти, с каждой секундой ненавидя себя все сильнее. Я ищу ту пустоту, что стучится в стену тьмы. Этот барьер словно обладает собственным сознанием, он отталкивается от меня, пятится, мы как будто перетягиваем канат. Но за барьером улавливаются вспышки воспоминаний.
Какой-то кабинет – да, это в доме, что за нашими спинами, – кабинет Мидраута. Лотти заглядывает в приоткрытую дверь. Проверяет, пусто ли в комнате. Потом проскальзывает внутрь и закрывает за собой дверь. Письменный стол Мидраута зловеще аккуратен: ни авторучек, ни семейных фотографий. Только два лотка для документов – входящих и исходящих; в каждом – небольшая стопка листов, да еще закрытый ноутбук в центре стола.
Лотти дергает ящики стола, но они заперты. Тогда она открывает ноутбук и пытается подобрать пароль. Наконец она находит правильное слово: «БЕЗМОЛВИЕ» – и экран оживает. Лотти наугад просматривает файлы и почту, потом натыкается на папку, обозначенную «Сияющий огонь». Она открывает папку, появляется ряд веб-сайтов и отсканированных статей, и все это объединено в единую презентацию. Лотти пролистывает все это. Первая страница содержит цифры – это численность населения в разных частях страны, – а дальше идут списки. Бесконечное перечисление мест и имен. За каким чертом кому-то понадобилось прятать такую скуку?
Потом я всматриваюсь в список имен – и понимаю. На первом месте здесь политики, и все они – противники партии Мидраута. Имя Хелен Корди – почти в самом начале. Я припоминаю другие записи – да, тут есть связь. Журналисты, которые писали о Мидрауте нелестные статьи. Ученые, возглавляющие свои области исследований. Актеры, писатели, музыканты и учителя. Дальше списки становятся еще более зловещими. К именам прибавляются целые адреса: дома престарелых, школы для людей с ограниченными возможностями.
– Олли, – говорю я, и мой голос едва прорывается сквозь воспоминания Лотти. – Ведь Белтейн означает на старом кельтском «сияющий огонь», так?
Я думаю о порталах по всей стране, – порталах, ждущих активации, и о картинах в коробке-головоломке.
– О боже мой… Он намерен напустить на сновидцев своих трейтре. Это зачистка.
Но Олли не отвечает, потому что в воспоминаниях Лотти слышен какой-то скрип и она отрывается от экрана. В дверях кабинета стоит Мидраут и смотрит на нее. Лотти в ужасе захлопывает ноутбук.
– Папа, п-прости, – бормочет она слабым голосом. – Я просто…
Мидраут подходит к ней, не говоря ни слова.
– Папочка, нет, я просто хотела… Папочка, пожалуйста, не надо!
Мидраут протягивает к ней руку – и все заливает чернота.
Крики Лотти затихают. Я должна увидеть больше – что он с ней сделал? Я должна суметь, нужно только как следует постараться…
– Ферн! – внезапно кричит Олли. – Ферн, прекрати! Что ты делаешь? Остановись бога ради!
Я отодвигаюсь от Лотти и в ужасе вижу, как она без сил падает на спинку скамьи, ее глаза расширились, и она открывает и закрывает рот, как те рыбины в озере рядом с нами. Я осматриваю ее, ищу кровь, – но крови нет. Я ощупываю свое лицо – все в порядке. Я смотрю на Олли, пытаясь понять, почему он вынудил меня остановиться, когда я была уже так близка к тому, чтобы найти ответы. Но Олли смотрит не на меня. Он смотрит на что-то позади меня. Я оборачиваюсь – и холодею от страха.
На краю лужайки стоят лорд Элленби и Самсон. Их полные ужаса глаза устремлены на меня.
Олли снова меня предал.
47

Наверное, это лорд Элленби тащил меня за руку. Наверное, это он с такой силой втолкнул меня в свой кабинет, что я ударилась о стену с болезненным криком. Но я точно так же разъярена, как и он; каждая клеточка моего тела готова к бою. Все они могут катиться к черту, если уж на то пошло. Элленби. Самсон. Олли. В особенности Олли. То, как он мгновенно отступил, едва показался лорд Элленби, как он избегал моего взгляда и молчал, хотя должен был объяснить лорду Элленби, что идея принадлежала ему самому. Это новое предательство жжет меня изнутри, как яд.
– Пытаешь сновидца, Ферн? Ты теперь решила именно так использовать свою силу?
– Вы велели мне найти способ. Нам нужна эта информация!
– Но не так, Ферн! – в отчаянии восклицает лорд Элленби. – Я говорил, что нужно искать нечто очевидное, а не мучить ее, черт побери! Ты хоть осознаешь, как это начинается? Думаешь, Мидраут всегда был таким, какой он теперь? Разве не понимаешь, что он оправдывал свои преступления точно так же, как это делаешь ты?
– Я это сделала для вас! – говорю я.
Но я знаю, что это не совсем правда. Я это сделала ради мамы, ради Рамеша и себя самой. Боль и страх на лице Лотти никогда не уйдут из моей памяти, но я говорю себе, что дело того стоит.
– Он собирается убить тысячи людей, а вы тревожитесь из-за одного сновидца?
– Я тревожусь о каждом сновидце, – возражает лорд Элленби. – Я тревожусь обо всех моих танах и обо всех других танах, Ферн. Я боюсь, что Мидраут может победить. Но как только я перестану беспокоиться об одном, я могу точно так же перестать беспокоиться обо всех. Разве ты не понимаешь?
Он подходит к стене, прижимает к ней ладони. И очень долго молчит. Я остро ощущаю деревянные панели, к которым прислоняюсь спиной. Когда лорд Элленби снова начинает говорить, его голос звучит совершенно спокойно.
– Так скажи мне, что делать, мисс Кинг.
– Что делать?
– Ты меня поставила в невозможное положение. В обычных обстоятельствах я должен был бы отправить тебя к морриганам из-за твоего поступка. Но ты слишком ценна для меня.
Я не знаю, что на это ответить. Когда гнев лорда Элленби уступает место смирению, я тоже прячу свою ярость внутри, где ей и следует оставаться, где она пряталась все это время.
– Твоей матери не хотелось бы, чтобы ты сделала то, что сделала, – говорит лорд Элленби. – Если бы она знала, что ты стала такой, она бы ни за что не взяла с меня ту клятву.
– Простите, – шепчу я, сразу чувствуя себя опустошенной при мысли о мамином разочаровании.
Лорд Элленби снова поворачивается ко мне:
– Пока мы оставим все это и потом обсудим, как нам справиться с ситуацией.
– Нет, – говорю я.
– Ферн?
– Я не могу.
Крик Лотти, ее искаженное лицо. Я хотела увидеть, что сделал с ней Мидраут, но зачем? Он ведь сделал с ней точно то же, что и я. Два человека, которые должны были ее защищать, – ее отец и давший клятву рыцарь – вместо этого мучили ее ради собственных целей. И что, я теперь встала на такой путь? Вслед за Мидраутом, позволяя своей силе взять верх над совестью, верить, что я стою выше добра и зла?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: