Вячеслав Черепанов - Песни Красных Ястребов
- Название:Песни Красных Ястребов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:978-5-532-93063-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вячеслав Черепанов - Песни Красных Ястребов краткое содержание
Эта история об освобождении, полная трудных решений и неоднозначных персонажей. Начавшись в Дагроссе, городе корабельщиков, ураган событий захватит весь Каармор, Красную провинцию. Безумные культисты, большая политика, запретная магия – все в этом мире не то, чем кажется. Кейре предстоит найти в нем свое место или погибнуть, поглощенной тенью далекого прошлого…
Песни Красных Ястребов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– На твое счастье сестры Костра – самые скучные фанатички Империи, – с недоверием сказала Келли.
– Значит, моя маскировка и впрямь хороша.
Когда Кейра увидела родную таверну, ее сердце забилось чаще. Она любила эти стены, эти окна, эту красную дверь… Слишком хорошая память подсказала, что точно такую дверь Кейра видела еще где-то. Тогда вокруг были тьма и пустота, а ее плечо сжимали когти ястреба…
Что за бред? Мало ли на свете красных дверей?
Кейра вошла внутрь, Феликс и Келли – за ней.
– Я поднимусь наверх. Келли, бери только самое необходимое.
Ступеньки – те самые, по которым ее тащил Эрик. Второй ярус, комнаты постояльцев. Еще ступеньки – и дверь в комнату отца. В ее комнату. Или уже не ее?
Кейра нашла самый свежий гроссбух. Издержки, прибыль – цифры и ровные линии. Банковские кредиты и жалованье для сотрудников. Хорошо, что она все записывала. Иначе не знала бы, сколько денег взять из сейфа. Курт загонит таверну в долги, если Феликс не помешает. Кейра избегала ростовщиков и брала ссуды только в Имперском банке. Если долги выйдут из под контроля, банкиры заберут таверну и устроят аукцион…
Хватит думать, как хозяйка таверны. Ты в опасности, твоя семья тоже – оставь прошлое в прошлом и действуй.
Кейра оставила пометки на полях – для Курта, Феликса, мадам Фран, или кто еще откроет эти страницы. Достала из тайника ключ, открыла сейф и разложила деньги по двум кошелькам – один для себя, один для Келли. Взяла пузырек с лекарством с прикроватного столика. Посмотрела мутное стекло на свет. Интересно, варево Гаспара когда-нибудь ей помогало?
Кейра собрала остальные вещи в сумку и заглянула в комнату сестры.
– Я закончила. Ты как?
– Ой! Мне нужно время.
– Мы же едем не на край света! Пойдем вниз. Думаю, Соня и Пит уже пришли. Я хочу кое-что сказать.
– Ладно, но я не закончила!
Все работники и впрямь собрались в главном зале. Тим двигал столы, а Соня ловко протирала под ними пол. Пит с обеспокоенным лицом что-то спрашивал у Феликса. Кейра привлекла их внимание.
– Феликс и Келли. Тим, Соня и Пит. Мои друзья и работники. Я хочу извиниться за то, что заставила вас переживать. Если бы я только знала, что дойдет до прощания – многое сделала бы иначе. Вовремя проглотила бы свою гордость, стала бы гибче. Я не смогла приспособиться – и теперь из-за меня придется приспосабливаться вам. Я подвела вас, и за это прошу прощения.
– Не надо, Кейра. Ты всегда поступаешь так, как считаешь правильным. Только поэтому таверна до сих на плаву, – заметил Феликс.
– Спасибо, Феликс. Я вернусь, как уляжется буря. Я не пообещаю, что все станет, как раньше. Я не скажу, что вам будет легко. Но я сама выбирала работников и знаю, что вместе вы справитесь. Позаботьтесь друг о друге, пока меня не будет рядом.
Кейра достала из кармана кошель.
– Не знаю, как будут идти дела у Курта, но сейчас у нас есть лишние деньги. Не хочу, чтобы Курт спустил их на какую-нибудь чепуху. Так что позвольте выплатить вам последнее жалование.
На лице Феликса Кейра заметила сомнения.
– Не вздумай говорить, что мне деньги нужнее. Я не останусь без гроша. Возьми – для меня это правда важно, – попросила Кейра, и Феликс принял ее последнее жалование.
– Кейра правда уходит? – Тим шмыгнул носом, принимая деньги.
– Спасибо, Кейра. Спасибо, – поблагодарила Соня.
Келли поднялась в свою комнату, а Кейра задержалась на втором ярусе. То самое место, с которого она заметила Лодочника за столиком в главном зале. Теперь трактирщица стояла и смотрела, как работники приводят таверну в порядок.
Ее работники… она была нужна им всем. Кейра не могла без этого – быть нужной кому-то. Готова ли она оставить семью, которую создала на развалинах отцовской мечты? А готовы ли они справиться без Кейры?
Размышления Кейры грубо прервал зычный голос тети Линды за дверями таверны:
– Курт, открой эту дверь!
– Мои руки заняты, Линда.
– Вечно приходится все делать самой!
Тетя Линда шумно вошла в таверну и уперла руки в бока. Кейра разжала пальцы на перилах и отступила в тень от балюстрады. Здесь ее не было видно с нижнего яруса – зато она видела, как тетя деловито обозревает свои новые владения.
– Вижу, почти все в сборе.
– Линда, ты можешь пройти вперед? – раздался с улицы дядин голос.
Тетя невозмутимо сделала несколько шагов, и Курт протиснулся внутрь. В руках у него был продолговатый предмет в холщовом мешке.
– Курт, я просила тебя подготовить речь, – напомнила Линда, и дядя прокашлялся.
– Кгхм, верно. Дорогие работники. Как вы знаете, с Кейрой случилось несчастье. Она в тюрьме и ждет решения суда. Мы надеемся, что это недоразумение разрешится. Когда случается худшее, мы не можем остаться в стороне…
Не успела Кейра подумать, что дядя не знает о ее “побеге”, как Линде показалось, что ее муж говорит слишком долго.
– Эта таверна… – с надрывом начала она. – Грег, мой деверь, вложил всего себя. Кейра тоже старалась – по мере сил. Теперь их нет, но вы не останетесь одни. Теперь Курт понесет эту ношу. Для всех нас начинается новая глава. Курт, покажи им.
Курт снял холщовый мешок с продолговатого предмета у себя в руках.
– В честь нового начала я заказал для таверны новую вывеску.
Вместо привычного “Под крылышком” на вывеске было набито другое название – “У Курта”.
– В таверну приходили несчастья. То есть, под прежним названием. С новой вывеской будет иначе, – неловко объяснил Курт.
Это было такое неуважение к памяти отца, что Кейра прикусила язык.
– Зачем вы пришли? Таверна закрыта, – Феликс сдерживался, как мог.
– И кто же это решил? – недобро прищурилась Линда.
– Я. Перед арестом Кейра поручила дела мне. И я буду их вести до тех пор, пока не увижу обвинительный вердикт, – терпеливо объяснил Феликс.
– Это формальности и буквоедство, – проворчал Курт, пока его жена набирала воздуха в грудь.
– Мы пришли с миром, мы хотим помочь! Да, между нами и Кейрой бывали размолвки, но мы должны сплотиться ради нее и сохранить таверну! Нет, нельзя закрываться. Как же посетители? Как же деньги? Нет, и речи быть не может!
– Деньги? Ну конечно, чего еще вы можете хотеть. О деньгах вы говорили с Пирсом, когда задумали оклеветать Кейру? – зло спросил Феликс.
Теперь пути назад не было.
– Что? О чем вы? – тетя была, словно сама невинность.
– Линда, постой. Они ничего не знают. Просто не могут… – с сомнением начал Курт.
– Заткнись! Что ты несешь?
– Что если нас обманули? Что если Пирс… – Линда зажала мужу рот.
Курт всегда был параноиком. Вот и сейчас он решил, что Пирс просто воспользовался ими, а свою часть сделки решил не выполнять. Спустя несколько долгих мгновений эта идея дошла и до Линды – ее глаза испуганно округлились.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: