Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)

Тут можно читать онлайн Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Героическая фантастика, издательство СИ, год 2016. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ) краткое содержание

Миллстоун. Трилогия (СИ) - описание и краткое содержание, автор Анатолий Заклинский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.

Миллстоун. Трилогия (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Миллстоун. Трилогия (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анатолий Заклинский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Неплохо. Объявляю тебе благодарность. Наши угрюмые друзья счастливы, хоть и не показывают это.

- Как всегда, - улыбнулся Миллстоун.

- Да.

- Ты ещё не узнавал о приюте?

- Звонил одному своему старому другу. Сказал, что обязательно примет их. Так что, это вопрос решённый. Как освобожусь, я их отвезу.

- Отлично. А смогу я, если что, их навестить?

- Конечно.

- Спасибо за помощь.

- Это самое малое, что я могу для тебя сделать теперь.

- Ну, если так, то договорись, чтобы меня пустили в Пеллин.

- Опять ты за своё, - недовольно покачав головой, сказал Ричардс.

- Ладно, отложим этот вопрос на потом. Подумай над этим.

- И не собираюсь. Ладно, если у тебя всё, то мне пора идти. А тебе лучше вернуться в Смоллкрик. Я слышал, с тобой хотят переговорить.

- Кто?

- Всё узнаешь на месте, сейчас мне не до объяснений. Будут новости - сразу сообщай. Я постараюсь вырваться.

- Хорошо.

Перед тем, как уйти, Джон подошёл к Милли. Она смотрела на него своими большими глазами, как будто ожидая чего-то.

- Теперь у вас будет дом, - улыбнувшись, сказал Миллстоун.

- Правда? - воодушевившись, спросила она.

- Да. Там будет тепло и не надо будет ни от кого прятаться.

- Спасибо, - радостно сказала она, - а ты приедешь в гости?

- Конечно, - улыбнулся Миллстоун, - только улажу кое-какие дела.

- Я буду ждать тебя.

Она радостно обняла Джона, чего тот не ожидал. На его лице появилась искренне радостная улыбка.

- А сейчас мне пора, - сказал он, - будь умницей.

- Хорошо.

- Обещаешь?

- Обещаю.

На окраине, около закусочной Майнера было очень тихо, и переполох, царивший ближе к центру города, даже не ощущался. Усевшись в машину и заведя мотор, Миллстоун и его напарники направились домой.

ПОТЕРЯННЫЙ

Ещё на парковке перед участком Джон заподозрил что-то неладное. Рядом с пикапом Шермана стоял чёрный седан приличного качества - такие в Смоллкрике, если не считать Спайер, появлялись нечасто. К тому же машина была не пуста - за рулём сидел человек, которого, судя по виду, нельзя было назвать хозяином этого автомобиля. Миллстоун заключил, что это всего лишь наёмный водитель, а сам владелец находится внутри. Задержавшись перед входной дверью, чтобы докурить сигарету, детектив бросил ещё несколько взглядов на транспортное средство. Регистрационные знаки были федеральными, и на них присутствовал небольшой значок в виде пятиугольника, говоривший о принадлежности к государственным службам.

У человека, сидевшего в кабинете Шермана, был очень встревоженный вид. Мешки под глазами говорили о том, что этой ночью он не сомкнул глаз, да и предыдущие не были для него очень спокойными. На вид ему было лет тридцать пять, если не считать того, что из-за каких-то потрясений, пока неизвестных Миллстоуну, он выглядел значительно хуже. В кабинете было много дыма - гость практически непрерывно курил, но раз Шерман это ему позволял, то, надо полагать, статус незнакомца был высок.

- О, добрый день! - радостно воскликнул гость, едва Джон перешагнул порог, - вы, должно быть Миллстоун.

- Он самый, - немного удивлённо ответил детектив, проходя и пожимая протянутую руку.

- Уэлс, Александр Уэлс, - представился незнакомец.

- Очень приятно, - учтиво кивнул Миллстоун, - чем обязан такому вниманию, мистер Уэлс?

- Присаживайтесь. И, я хотел бы поговорить наедине.

Гость посмотрел на Шермана.

- Тогда пройдёмте ко мне в кабинет, - взял ситуацию в свои руки Миллстоун, - не будем мешать господину Шерману.

- Да, пожалуй, так будет удобнее, - сказал Уэлс, вставая.

Джон заметил, что его непосредственный руководитель обрадовался такому повороту. Видимо, ему не совсем нравилась компания этого человека, но отказать он не мог, а теперь его избавили от необходимости оказывать тёплый приём.

- Итак, мистер Уэлс, чем обязан? - спросил Джон гостя, когда они расположились в кабинете.

- Сначала мне хочется оговориться, что всё, что я вам скажу - строжайшая внутренняя тайна, и даже малейшая огласка недопустима. Даже вашего начальника я вынужден держать в неведении, хоть и не очень люблю просить об услуге, не раскрывая подробностей. Но это вынужденная мера.

- Я понимаю вас, - кивнул Миллстоун, закуривая, - на меня вы можете положиться - я сохраню всё в тайне, так что вы по адресу.

- Я знаю. Мистер Ричардс порекомендовал мне вас. Как хорошо, что специалист такого уровня оказался поблизости, ведь я не могу вызвать помощь из Флаенгтона, да и вообще откуда-нибудь.

- Дело и вправду серьёзное, - кивнул Миллстоун и почувствовал, как внутри пробуждается азарт.

- Если честно, у меня все дела серьёзные, - сказал Уэлс, вытягивая длинную сигарету из добротной чёрной пачки, - но по сравнению с этим меркнут даже они.

- Тем интереснее мне узнать подробности.

Гость зажёг сигарету, сделал глубокую затяжку и только после этого продолжил.

- Вы ведь слышали про объект сто девяносто один? - он выжидающе посмотрел на Миллстоуна.

- Нет, - немного подумав, ответил детектив.

- А ведь он здесь неподалёку, - улыбнулся Уэлс.

- А, вы, должно быть, имеете в виду ту странную штуковину, над которой бьются учёные?

- Совершенно верно.

- Ну, я просто не знал, что она объект сто девяносто один, а так да, я слышал.

- Про неё была даже статья в газете, и уже там её называли так. Вы, наверное, просто запамятовали.

- Возможно. Такое случается.

- Ну, так вот. Ваш покорный слуга - руководитель той самой научной миссии.

- Вы не очень похожи на учёного, - улыбнулся Джон.

- Нет, конечно же. Я что-то вроде главного администратора - координирую действия. Для научных работ у нас есть научный руководитель, для технических - технический, и так далее.

- А ваша миссия несколько крупнее, чем я представлял.

- О, вы даже не представляете масштабы. Они, как, впрочем, и везде, отражают ценность артефакта, который мы нашли.

- И что же это?

- К сожалению, мы многого ещё не знаем, и даже то, что уже известно, я не могу вам рассказать, если это не будет касаться нашего с вами дела. Извините.

- Ничего страшного. Я надеюсь, что всё, что будет касаться, вы мне изложите.

- Разумеется. Ну так вот. Определённого успеха наша научная миссия уже достигла. Среди прочего мы собрали несколько образцов материалов прошлого. Поверьте, это не так просто, как может показаться на первый взгляд. Наши предки были хорошими специалистами по части прочности и стойкости. Но у нас был и ещё один образец, самый, пожалуй, ценный. Мы уже готовились к тому, чтобы отправить его в Флаенгтон, и это должно было состояться следующей ночью, но сегодня утром он исчез.

- Это очень интересно, - Миллстоун откинулся на спинку кресла и посмотрел на собеседника в ожидании продолжения истории.

- Это, собственно, и всё, - сказал Уэлс, - я хотел просить вас найти его.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анатолий Заклинский читать все книги автора по порядку

Анатолий Заклинский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Миллстоун. Трилогия (СИ) отзывы


Отзывы читателей о книге Миллстоун. Трилогия (СИ), автор: Анатолий Заклинский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Юрий
9 февраля 2025 в 20:56
Если бы главный герой не курил, повествование было на четверть короче
x