Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)
- Название:Миллстоун. Трилогия (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ) краткое содержание
Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.
Миллстоун. Трилогия (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Да.
- А если бы мы тогда не встретились, то вы бы ко мне не подсели потом, да?
- Вряд ли. Хотя, не знаю. Нам очень был нужен человек из полиции, желательно поближе к Джейквилю. Хоть ты и не оттуда, но ты нам идеально подходил.
- И вы даже знаете, откуда я?
- Да, - сказала Она, улыбнувшись, - только не спрашивай, откуда. Мы не сдаём своих информаторов.
- Да? - наигранно поднял брови Джон.
- Да. Прости.
- Нет, - он на секунду улыбнулся, но тут же снова сделал серьёзное лицо.
- Как это нет? - возмутилась Салли.
- Вот так. Очень просто. Сейчас я разочек-другой тебя накажу, а потом ты сознаешься во всём.
- Ничего себе, да вы слишком уверены в себе, мистер полицейский.
- Зови меня просто Лео.
Миллстоун подхватил её на руки и одним движением переместил на кровать. Она быстро подскочила, и, крепко обняв его, увлекла за собой. При этом сильно заскрипели пружины, отчего Салли немного испугалась.
- Я, конечно, понимаю, что ни для кого не секрет, что мы тут, - сказал Миллстоун, - но не надо слишком перегибать.
- Я больше не буду.
- Это уж точно, - сказал Джон и энергично развёл её согнутые колени в стороны.
Поспать удалось немного. Уже через четыре часа в их дверь постучали. Салли и Джон быстро собрались. Было холодно, но в то же время это помогало взбодриться. Когда они вышли на улицу, первые рассветные лучи начинали касаться холмов на горизонте. Хотелось курить, но Миллстоун помнил о том, что Ливинг просил его этого не делать.
На улице помимо тёмно-синего фургона стояло ещё две машины. Небольшой грузовичок с закрытым кузовом и потрёпанный пикап, в кабине которого сидели три человека в масках, а в кузове были заметны очертания каких-то ящиков. Георг копался в багажнике своего автомобиля, заканчивая приготовления. Он освободился через минуту и подошёл к Джону, Салли и Дугласу, попутно надевая перчатки.
- Боюсь, ваша чёрная красотка должна остаться здесь. Хуже приметы не придумать, - сказал он, кивнув на Спайер.
- Хорошо.
- Поведёте грузовик. Справитесь?
- С таким - да, - улыбнулся Джон.
- Отлично.
Георг повернулся к пикапу, легко взмахнул рукой, и машина, взревев мотором, развернулась и уехала.
- Мы выждем несколько минут, - прокомментировал Ливинг, - в этот раз всё будет просто, но правилами пренебрегать не стоит.
- Правила есть правила.
- От вас требуется примерно то же, что и в тот раз. Думаю, второй раз объяснять не нужно.
Они выдвинулись примерно через пять минут после пикапа. Джон управлял подобным грузовиком всего пару раз в своей жизни, но даже того опыта было достаточно, чтобы сказать, что машина загружена. В первый момент он подумал, что просевшая подвеска признак плохого состояния, но теперь понял, что ошибался. Он раздумывал над тем, что может быть в кузове у него за спиной и это как-то не вязалось с тем, что Ливинг обещал более простую развязку, чем в прошлый раз.
Штатный обогреватель отогнал ощущение холода и, не смотря на то, что впереди было серьёзное дело, Джон ощущал покой, глядя на восходящее солнце. Они выехали за город и направились в сторону карьеров. Ливинг свернул с дороги несколько раньше, чем предполагал Миллстоун и через десять минут движения по едва заметной грунтовке они увидели тот пикап, который уехал раньше них. Его кузов был пуст, как и кабина.
Едва Миллстоун вышел из машины, как в кузове послышались звуки движения, в первый момент сильно его удивившие. Подвеска грузовика в конечном счёте оказалась в порядке. После того, как на мелкую щебёнку спрыгнуло четверо бойцов в металлической броне, рессоры расправились, задрав корму машины. В руках у неизвестных, чьи лица скрывали металлические шлемы с единственной узкой прорезью для глаз, были большие огнемёты, а за спиной находились ранцы с запасом топлива.
- Парни знают, что делать, - сказал Георг, - а вы за мной.
Джону было интересно, куда делись остальные, но спрашивать он не стал. Он вообще ничего не говорил, следуя за Ливингом и Салли. Они прошли по узкой тропке вдоль крутого склона, и вскоре перед ними открылся удобный вид на ложбину карьера. Огнемётчики стояли на входе, но, увидев Георга стали продвигаться вперёд.
- Джон и Салли остаются здесь, мистер Эгил за мной, - скомандовал Ливинг едва слышно.
Миллстоун и его напарница укрылись за камнем. Оставалось ждать, и, судя по всему, недолго.
- Волнуешься? - спросила Девушка.
- Если только немного, - ответил Миллстоун, - я думаю, при наличии тех парней наша помощь почти не нужна.
- Ошибаешься, - сказала она, - огонь убивает их слишком долго. За это время они успели бы убить наших. Но он очень сильно отвлекает их. Особенно дикарей. Они не знают своей силы, и поэтому боятся его.
Едва она закончила фразу, как рассветные сумерки озарились ярким светом пламени. Джон даже не слышал, как существа атаковали, но огнемётчики успели поджечь их. Салли, а вслед за ней и Миллстоун, выскочили из своего укрытия. Он увидел три больших струи огня, сошедшиеся на одной огромной человекообразной фигуре. Через секунду одна струя отделилась, и тут же уши Миллстоуна заложило от близкого выстрела. Сам он тоже выстрелил в ближайшую цель, и она тут же взвыла, но вряд ли один только красный луч вызвал такую реакцию.
С другой стороны карьера тоже послышались выстрелы, отчего горящие силуэты заметались. Их было уже три, а самый первый опустился на колени и через несколько секунд рухнул на землю. Такая же участь ожидала и двух других, но вдруг что-то промелькнуло настолько быстро, что Джон не сразу понял, в чём дело.
Это был четвёртый. Он одним прыжком пересёк половину карьера и сбил с ног среднего огнемётчика. Этот полёт напомнил Миллстоуну паркарру. Другие огнемётчики на секунду замешкались, но не остановились, продолжая поливать пламенем остальных. Джон задержал дыхание и, прицелившись, выстрелил в голову нападавшему. Он успел первым атаковать его, но в следующую секунду голову четвёртого существа пронзила пуля. Оно издало жуткий крик и потерялось. Этого было достаточно для того, чтобы поваленный боец пнул его ногой, отшвырнув вперёд на пару метров, где его сразу настигло две струи пламени.
Сразу было видно, что он не такой, как остальные трое. Это проявилось и в реакции на огонь. Несмотря на то, что пламя полностью обволокло его, он продолжал попытки атак. Джон глядел на него, и ему казалось, что тело так резко напавшего противника покрыто чешуёй. К счастью, остальные существа к этому моменту стали просто кусками плоти, горящими посреди карьера, и весь огонь охотников сконцентрировался на четвёртом. Вскоре и он упал, корчась от боли, а Миллстоун подумал, что если бы все четверо были бы настолько сильными, то исход этой драки мог быть совсем другим.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: