Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)
- Название:Миллстоун. Трилогия (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ) краткое содержание
Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.
Миллстоун. Трилогия (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Значит, за нами точно следят.
- По крайней мере, нас хотят в этом убедить. Ты ведь ничего не заметил?
- Был один подозрительный тип, но он ушёл. Может быть, ему кто-то сказал, что я иду по следу.
- Может быть, но всё же я считаю, что рано верить на слово нашим друзьям. Если сами убедимся в этом, то да, а пока нужно относиться осторожно. И Хепперы объявились тоже как-то внезапно. Я всегда начинаю сомневаться, когда кто-то очень старается меня в чём-то убедить. Здесь как раз такой случай.
- Может быть, они хотят помочь? Ты в это веришь меньше?
- Почему? Я пока не решил, во что я верю больше. По крайней мере, от разговора с Маргарет отказываться не стоит.
На этот раз разговор проходил в кабинете на втором этаже. Миллстоун и Эгил прошли плохо освещённым коридором и поднялись вверх по лестнице. Почему-то у Джона не складывалось ощущение, что в этом помещении работает женщина. Всё было прибрано. Из мебели только стол, несколько стульев и сейф в углу. Джон даже не мог сказать, почему именно он решил, что на самом деле этим помещением владеет мужчина. Он лишь чувствовал особую ауру.
- Выпьете? - спросила Маргарет, когда Джон и Дуглас вошли.
- Нет, спасибо, мы пока ещё на работе.
- Хорошо. Проходите, присаживайтесь. Если хотите, закуривайте.
- Вот это с радостью, - ответил Джон, усаживаясь на стул.
Маргарет поставила на стол фигурную стеклянную пепельницу. Джону не доводилось видеть такие раньше. Возможно, это был один из трофеев, доставленных скаутами с диких территорий.
- Итак, - сказал Джон, сделав первую затяжку и мягко улыбнувшись, - о чём вы хотели поговорить?
- Сначала я хотела извиниться, что так вышло. Я вынуждена была ненадолго прервать контакты с вами и покинуть федерацию. Мне сказали, что вы несколько раз приходили.
- Да. Вышло как-то нехорошо. Я был в предвкушении интересного сотрудничества, а все взяли и исчезли.
- У нас были на то свои причины, о которых я пока не буду говорить.
- Но сотрудничество пошло хорошо.
- Да. Мы давно находились в поиске чего-то подобного.
- Вы отдали им винтовку. Я, признаться, не ожидал.
- У нас нет стрелков, способных использовать её возможности полностью, поэтому нам хватило составления подробной схемы.
- Они помогли вам найти то, что вы искали на западе?
- Это не так-то просто сделать, но мы над этим работаем, не буду скрывать.
- Что же. Мы к этому ещё вернёмся, я думаю. Но вы ведь позвали меня не за этим?
- Нет. Я хотела бы вам помочь. Вам уже сказали, что за вами следят?
- Ну, я бы не был столь категоричен. Это пока никак не подтвердилось.
- То, что вы никого не видели сегодня, ещё ничего не значит. Вы и сами это понимаете. Те люди действуют более тонко.
- Допустим. Но как в таком случае вы можете мне помочь?
- У нас есть человек, обладающий информацией. И если вы не против применения наших излюбленных методов, мы можем её получить.
- Но откуда вы знаете, что этот человек причастен?
- Он следил за вами в тот день, когда вы устроили нам встречу. Мои люди заметили его, хотя он очень старался. Он начал за нами приглядывать с того момента, как вы привезли винтовку. Он был с тем человеком, вашим руководителем.
- Ну, это просто объяснить. Вы ему тоже интересны, - улыбнулся Джон, - к тому же, он же ничего вам не сделал.
- У нас есть уговор с федерацией, который он бы в таком случае нарушил, но он неглуп и не сделал этого. Официально этот человек не состоит на службе.
- Но как вы тогда соотнесли его с Ричардсом?
- У нас есть свои каналы получения информации.
- Миссис Хеппер, вы понимаете, что этого недостаточно? Если вы хотите дать мне какую-то информацию, то она должна быть полной.
- Хорошо, - сказала она, - но позвольте начать с того, что я покажу вам его. Думаю, большинство вопросов отпадёт само собой.
- Ну, если вы так считаете.
- Считаю. Идёмте.
Теперь Джон терялся в догадках. Если лицо этого человека и в самом деле могло ему что-то сказать, то это должен был быть кто-то из ближайших помощников Ричардса. Но они не могли официально не состоять на службе. К счастью, оставалось немного времени до того, как он встретится с ним, а до того момента строить догадки было бессмысленно.
Они спустились по лестнице, прошли коридором, в конце которого их ждал ещё один спуск. Подвал, в котором они оказались, был заставлен ровными рядами ящиков. Про себя Миллстоун подумал, что недооценивал запасы, которыми обладают Хепперы. Впрочем, внутри могло быть не только оружие.
За поворотом в коридоре было ответвление, заканчивавшееся металлической дверью, около которой стоял охранник громадных размеров. На его груди висела мощная лазерная винтовка, но вряд ли она понадобилась бы ему, если бы требовалось кого-то остановить.
- Он в порядке? - спросила Маргарет.
- В полном, - бросив короткий взгляд на Миллстоуна, ответил громила.
- Больше не пытается бежать?
- Вторая рука ему дороже.
Миллстоун представил верно. Человек был сильно избит. Возможно, действительно пытался оказывать сопротивление. Его правая рука была забинтована, а под повязкой виднелись кровавые следы. Но не это заставило Джона обомлеть и замереть на месте. Лицо. Он посмотрел на Маргарет, которая победно улыбалась. Да, один только взгляд на этого человека многое прояснял, ведь это был командир команды призраков, убившей Больена.
- Вот так встреча, - через силу улыбнувшись, сказал он.
- Что есть, то есть, - сказал Миллстоун и повернулся к миссис Хеппер, - не возражаете, если я закурю?
- Нет.
Она подвинула ближе пепельницу, стоявшую на столе справа.
- А меня не угостите?
- Только в том случае, если вы обещаете всё мне рассказать, - сказал Миллстоун, смачно выдохнув дым, - и историю своего освобождения, и то, зачем вы здесь оказались.
- Вы ведь знаете, что я не скажу.
- Скажете, - строго произнесла Маргарет, - вопрос в том, насколько добровольно.
Призрак рассмеялся.
- Ваши громилы, меченые крестами, уже колотили меня, и я ничего им не сказал. Меня не пугает ни смерть, ни боль, ни что угодно другое. Вы ничего не можете.
- Скажите, Джон, - Маргарет прошлась вдоль стола и достала из пачки длинную чёрную сигарету, - вы сейчас слышали, чтобы я угрожала этому человеку болью или смертью?
- Нет.
- А он, похоже, услышал что-то такое, раз настолько в себе уверен.
Миллстоун щёлкнул зажигалкой и помог Маргарет прикурить.
- Мои люди уже отмечали, что он считает себя самым крутым в этих местах, даже не допуская, что кто-то может быть круче него.
Она подошла к двери и выглянула наружу.
- Эрджи, позови Некила.
- Да. Сейчас, - раздался грубый голос громилы, после чего послышались его тяжёлые шаги по коридору.
- Что касается пыток, - сказала она, - то у нас есть человек, который смог бы приятно его удивить. Проблема в том, что у него очень много работы, и он не может позволить себе даже на день вырваться сюда. Многие уверяли, что знают о боли всё, пока не оказывались перед ним, привязанные к стулу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: