Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)

Тут можно читать онлайн Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Героическая фантастика, издательство СИ, год 2016. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ) краткое содержание

Миллстоун. Трилогия (СИ) - описание и краткое содержание, автор Анатолий Заклинский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.

Миллстоун. Трилогия (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Миллстоун. Трилогия (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анатолий Заклинский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Тебе виднее, - сказала она, - ладно, давай ещё.

Она снова разлила и отхлебнула приличный глоток.

- Ты ведь сможешь найти для меня кое-кого? - спросила она напрямую.

Миллстоун усмехнулся, отпил ещё вина и закурил.

- Я же тут ничего не знаю. Ничего не умею.

- Ты же работал сыскарём. Многих находил, наверное.

- Да, - кивнул он.

- Вот и мне помоги. Я хорошо заплачу. Очень хорошо заплачу.

- Ты ведь понимаешь, что деньги здесь не главное. Тот раб, которого мы отпустили - он выживет без гроша в кармане и даже без ножа, лишь бы были развязаны руки. А взгляни на девчонку, она и часа не продержится. По ней видно, что она из богатых, и её родные даже могли бы её выкупить или нанять армию, чтобы сравнять Рату с землёй, лишь бы её освободить, но только что толку, если они ничего не знают о том, где она.

- Мне плевать и на него и на неё. Я спрашиваю тебя о другом.

- Хорошо, - выдохнул Миллстоун, - допустим, я тебе помогаю. Ты должна будешь рассказать мне всё, абсолютно всё. На любой, даже самый личный вопрос я должен получать точный и правдивый ответ.

- Причём тут личное? - гневно спросила она.

- Видишь, ты уже выходишь из себя, а я даже не спросил, кого мы ищем. И так во всём. Я должен знать человека, понимать его.

- Тебе сказали, что искать надо в Айдене. Мало?

- Мало. Я не знаю, что такое Айден, что дальше него? Почему туда не ходят наёмники? И тому подобное. Я не знаю, почему этот человек всплыл именно в этом Айдене, и не знаю, куда бы он отправился дальше. Я ничего о нём не знаю. Это у наёмников куча информаторов, которые просто где-то кого-то видели, а у меня знакомых здесь ты и твой отец на все дикие территории. И потом, с чего ты решила, что Хаспер сказал правду? Может, он просто решил сбросить твой заказ, но это по каким-то причинам было неправильно, вот он и придумал более или менее достойную причину, чтобы хоть что-то с тебя получить, да и репутацию себе не ухудшить.

Тирада Миллстоуна заставила её задуматься. Она молчала, а потом попросила сигарету.

- Хорошо. Я расскажу тебе всё. И помогу, - она резко выдохнула дым, - один ты до Айдена не дойдёшь.

- Стой-стой-стой. Ты хочешь сказать, что пойдёшь со мной?

- Нет. Я просто иду, а ты идёшь со мной. Ты пока никого не можешь вести.

- Хорошо, - помотал головой Миллстоун, - а ты не боишься?

- Кого?

- Мало ли кого. И потом, разве твой отец не будет против?

- С ним я договорюсь. Это не твоя забота.

- Ладно, - пожал плечами Джон.

Она уже всё для себя решила, это было понятно. В тусклом белом свете её лицо было чётко очерченным, отчего нос и подбородок казались острее, чем есть на самом деле. Сейчас у него был выбор только в том, идти с ней или нет. Если он откажется, она рано или поздно пойдёт одна. Ему было жаль её во всех смыслах - в первую очередь из-за того, что она вообще никак не может оставить своё прошлое в прошлом, а потом из-за того, что, пойдя одна, она тоже неминуемо погибнет. У наёмников на неё зуб, да и на роль сексуальной рабыни она вполне бы подошла.

- Значит, найдёшь?

- Найду. Но только мы это обсудим завтра и без вина, - сказал Джон.

- Надеешься, что я передумаю? - усмехнулась Долли, - нет.

- Это твоё дело. Я так или иначе ухожу. Если не завтра, то послезавтра. Компания мне не повредит, тем более, что ты во всём разбираешься и знаешь местность. Да и денег я не прочь подзаработать - они мне могут понадобиться. Так что, будь я циничным бродягой, я бы желал наоборот, чтобы ты не передумала.

- А ты не такой?

- Пока ещё нет.

- Но я всё равно не передумаю. Я должна довести это до конца.

- У тебя есть план, как мы пойдём?

- Да. Дойдём до двора, где шлёпнули Свинни, найдём там караван, которому требуется два человека, и двинем с ними. Заодно денег получим. У меня только литы, а дальше Роквиля за них ничего не купишь.

- А потом?

- Сначала нужно добраться до Роквиля. Там найдём ещё один караван и пойдём с ними.

- А не проще без караванов? Их ведь могут и ограбить.

- Ограбить могут и без них. А там больше шансов отбиться. Ты ведь умеешь стрелять?

- Умею.

- Из тебя выйдет хороший наёмник, когда привыкнешь, - ухмыльнулась она, - а если сможешь помочь мне, то потом будешь неплохо зарабатывать.

- Стать как Хаспер и ему подобные? Нет уж, уволь.

- Кем захочешь, тем и станешь.

Она разлила по стаканам ещё вина.

- Так ты согласен? - спросила она, перед тем, как чокнуться.

- Завтра решим без вина, договорились же.

- Нет, ответь сейчас, - строго спросила она.

- Хорошо. Я согласен, - кивнул Джон.

- Отлично, - сказала она, звонко чокнулась с ним и выпила залпом.

Она только сейчас начала пьянеть, хотя движения её были по-прежнему ловкими и уверенными. Она подвинулась ближе к нему и взяла из тарелки дольку яблока.

- А ты их так и не попробовал, - сказала она, пододвигая ему тарелку.

- Я не очень голоден, и не очень люблю.

- Ты слишком прямой. Мог бы просто взять и ничего не говорить.

Джон взял дольку и целиком отправил её в рот.

- Ну как?

- Есть кое-что получше этого.

Он мгновенно сблизился с ней и поцеловал в губы. Она не пыталась его остановить и даже устремилась навстречу. Когда он дотронулся рукой до её шеи, она положила свою поверх. Рука была жестковатой, но губы, в противовес ей - очень мягкими. Поцелуй был очень приятным. Миллстоун опустил свою руку ей на плечо, потом ниже, провёл по талии и остановил на поясе. Тут же поверх возникла её рука и приятно погладила тыльную сторону ладони и запястье. Так продолжалось несколько секунд, после чего Долли крепко взяла его кисть и отодвинула в сторону, одновременно с этим отстраняясь.

- Нет, - сказала она, - только дело.

Она смотрела ему в глаза. В свете лампы, падавшем сбоку, они блестели. До того, чтобы поддаться страсти, оставался только один шаг, и она хотела его сделать, но как будто чего-то боялась.

- Как скажешь, - Джон поднёс ладонь к её щеке, чтобы поправить выбившуюся прядку волос, - она остановила его, мягко, но решительно, и в её взгляде читалось всё то же "Нет. Только дело".

Она осторожно погладила его ладонь прежде, чем отпустить, а потом отсела подальше и попросила сигарету.

- Так будет лучше, - сказала она, выдыхая дым.

- Может быть, - ответил Миллстоун, тоже закуривая.

Некоторое время они молчали. Он понимал, что если бы она хотела уйти, её бы уже здесь не было. Значит, ей ещё хочется поговорить, но сама она не знает, о чём.

- Расскажи мне о Роквиле, - попросил он.

Сделав вид, как будто ничего не было, Джон открыл бутылку вина и разлил остатки по стаканам.

- Дыра чуть получше этой, - ответила Долли, принимая стакан, - как никак, там заседают отцы. Сейчас там, наверное, переполох после того, как грохнули Свинни.

- А что делают эти отцы?

- Решают, кто и как будет жить. Если мы живём под ними, то должны их слушать, если хотим оставаться. Но мы можем и попросить о помощи.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анатолий Заклинский читать все книги автора по порядку

Анатолий Заклинский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Миллстоун. Трилогия (СИ) отзывы


Отзывы читателей о книге Миллстоун. Трилогия (СИ), автор: Анатолий Заклинский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Юрий
9 февраля 2025 в 20:56
Если бы главный герой не курил, повествование было на четверть короче
x