Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)

Тут можно читать онлайн Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Героическая фантастика, издательство СИ, год 2016. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ) краткое содержание

Миллстоун. Трилогия (СИ) - описание и краткое содержание, автор Анатолий Заклинский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.

Миллстоун. Трилогия (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Миллстоун. Трилогия (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анатолий Заклинский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Как бы эти ярги не взъелись на нас.

Среди монотонных разговоров эта фраза прогремела для Джона громом. Он повернулся на повариху, которая и сказала это.

- Главное добраться до Роквиля, - ответила ей Дайана, - а там я найду, с кем поговорить насчёт этого.

- А почему ярги должны на нас взъесться? - заинтересованно спросил Миллстоун.

- Они очень мстительные, - уклончиво ответила хозяйка, - и друг за друга горой.

Джон понимал, что это далеко не то, что она могла бы сказать поэтому поводу. Поэтому на следующем же привале он отозвал её в сторону.

- Что значит, мстительные? - спросил он, закуривая, - этот человек знал, на что шёл, когда покидал их селение. Разве нет?

- Просто у нас уже один раз такое было. Только ярг был из другого каравана. Каравана наших конкурентов. Один добрый человек наплёл им, будто мы его убили, и они пришли к нам разбираться.

- Час от часу не легче. И обо всём этом я узнаю только сейчас, - гневно выдохнул Миллстоун.

- Это так важно? - удивилась Дайана.

- Нет. Это рядовая ерунда. У тебя в караване всего лишь ящик, опечатанный их печатью. И тело, кстати. Уже только за него, оказывается, можно схлопотать.

- Но ящик цел. И к нему никто не подойдёт, - уверенно ответила она.

- А что, если им не это нужно?

- А что тогда им нужно?

- Хотел бы я знать.

- Я могу выслать Дреджа или Джекса в Роквиль быстрее, чтобы ящик уже вечером был в безопасности.

- Не надо. Вдруг, они только этого и ждут?

Предположение о том, что убийство дозорного нужно было в первую очередь для того, чтобы заставить караванщиков суетиться, не казалось Миллстоуну таким уж глупым. Ценность содержимого возрастала с каждым новым обстоятельством, которое ему открывалось.

Новое место стоянки снова вызывало мысли о том, что официальная история ошибается в временных отрезках, прошедших со времени катастрофы. На небольшой площадке стояла полукруглая стена из ржавых кузовов автомобилей. Кто-то, возможно, принимал их за современные, но только не Джон. Уж больно сложны были формы - а ведь человечество находится в технологическом упадке. Современные машины по сравнению с этими примитивны.

Наличие ржавчины говорит о том, что при производстве не применялись устойчивые сплавы - это вполне оправдано для гражданских машин. Вот только, как они при таких обстоятельствах пережили столько лет, и остались в таком состоянии - неизвестно.

Впрочем, у Джона сейчас были мысли поважнее. Ему нужно было проникнуть в замысел злоумышленника, и помешать ему осуществить задуманное. С каждой минутой у него оставалось всё меньше времени на то, чтобы это сделать.

Караван продолжал жить своей жизнью. Лошадей разгрузили, а груз сложили неподалёку от костра. Учитывая, что по другую сторону были нагромождения металла, место достаточно удачное - незаметно не подойдёшь. Да и в охранники назначили Джекса. На его примере Миллстоун понял, что внешность бывает очень обманчива - на деле этот человек являлся одним из лучших наёмников и при случае мог бы заменить даже Дреджа.

Сумка, в которой лежал заветный ящик, находилась под нагромождением таких же, и чтобы добраться до неё, преступнику потребовалось бы время, которого у него совершенно не было, потому что рядом с винтовкой наперевес восседал Джекс. Вряд ли он подпустил бы к себе даже того, кого знал. Да, Джон уже утвердился в том, что простая кража не была целью, но с этой стороны всё должно было быть прикрыто, чтобы можно было сосредоточиться на реальной угрозе.

Она, к примеру, могла заключаться в том, что некто пожелает натравить на них яргов. И Миллстоун бы принял эту теорию как основную, если бы не одно "но" - если груз остаётся не украденным, это сделать не получится. Да, у них есть убитый, но это мало что значит. Ценный груз же доставлен, а в жизни караванов и не такое бывает.

- Держи.

Долли протянула Миллстоуну миску супа. Он был в точности такой же, как и вчера. Отложив оружие и расположившись поудобнее, Джон приступил к трапезе.

- Как думаешь, сможешь поймать его завтра? - спросила Долли.

- Не знаю. Если никак себя не проявит - нет. А почему именно завтра?

- Потому что завтра мы будем в Роквиле. Там нам уж точно ни ярги, ни кто ещё не страшны.

- Я как-то подзабыл, - сказал Джон.

- Так что смотри.

- Смотрю, - он улыбнулся.

Миллстоун отложил ложку и тихонько постучал большим пальцем по краю миски. Вне зависимости от того, каков будет план, решающие события произойдут в течение суток. В том, что это кто-то из тех, кто в Роквиле уходит, он не сомневался, вот только как вывести негодяя на чистую воду?

Сгустившаяся тьма как будто вернула воспоминания прошлой ночи. Не было обычных баек у костра, разговоров. Все посидели молча и разошлись - кто спать, а кто в дозор. Около огня остался только Джон и его собака. Возможно, караванщики предвкушали, что этой ночью тоже кто-то умрёт, но Миллстоун был готов ручаться, что этого не произойдёт. Убийце, кем бы он ни был, нужен был только Даф. Даф что-то знал, и мог чему-то помешать. Но чему?

Поднявшись, Миллстоун перешёл на другую сторону, где на ящиках сидел неутомимый Джекс. Он всё так же держал наготове ружьё и смотрел на огонь.

- Не против, что я тут посижу? - спросил Миллстоун, когда наёмник поднял на него голову.

- Нет, - сухо ответил Джекс.

Джон сел рядом с ним на какую-то железку, укрытую плотной тряпкой и оперся спиной на ящик.

- Чего спать не идёшь? - спросил наёмник.

- Не хочется. Да и мало ли, что случится.

- Если что - разбудят. Хотя ума не приложу, как ты можешь что-то сделать.

Миллстоун только усмехнулся. Конечно, здесь следственные методы были в диковинку, нельзя винить местных за то, что они относятся к ним с непониманием и пренебрежением. Да и наёмник не вызывал у него отрицательных эмоций несмотря на свою грубость.

- Много чего можно сделать.

- Я уже наслышан о твоих делах. Посмотрим, что будет с яргами. Ты, наверное, решил, что они сельские простачки. Вот увидишь, всё не так.

- Я ещё ничего не решил. Я их не видел, если не считать Дафа. Он для меня ничем не отличался от остальных. Так что, ничего пока не ясно.

- Если что, учти - они хорошо стреляют.

Джекс достал небольшой кусочек бумаги, мешочек с табаком, ловко скрутил самокрутку и закурил.

- Надеюсь, стрелять не придётся.

Вид огня успокаивал. С каждой минутой спать хотелось всё больше, а учитывая, что Джон был не в дозоре, то позволил себе сомкнуть глаза. Он иногда слышал, как его сосед встаёт, чтобы подбросить дров в огонь, а потом снова занимает своё место.

Миллстоуну виделся сон о том, что они приходят в Роквиль, который почему-то очень напоминал Флаенгтон, но во сне это было неважно. Там он встречает Джека Ричардса, который протягивает руки, чтобы ему на них надели наручники, а потом Джону возвращают значок и извиняются за те подозрения, которые испытывали.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анатолий Заклинский читать все книги автора по порядку

Анатолий Заклинский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Миллстоун. Трилогия (СИ) отзывы


Отзывы читателей о книге Миллстоун. Трилогия (СИ), автор: Анатолий Заклинский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Юрий
9 февраля 2025 в 20:56
Если бы главный герой не курил, повествование было на четверть короче
x