Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)

Тут можно читать онлайн Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Героическая фантастика, издательство СИ, год 2016. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ) краткое содержание

Миллстоун. Трилогия (СИ) - описание и краткое содержание, автор Анатолий Заклинский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.

Миллстоун. Трилогия (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Миллстоун. Трилогия (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анатолий Заклинский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Но вдруг где-то вдалеке послышался топот копыт, а Джекс, коротко свистнув, начал толкать Джона под бок.

- Ствол у тебя где?

Миллстоун опомнился и понял, что оставил карабин рядом с рюкзаком, там, где сейчас спит Долли. Идти до туда времени не было, поэтому пришлось ограничиться пистолетом. К тому моменту, как костру подошли трое всадников, в стороне уже появился Дредж, рядом с ним Хорхе и ещё несколько человек. Никто не выходил из своих укрытий. Все держали оружие наготове. Через несколько секунд Джон сообразил, что он и Джекс единственные находятся в открытом положении.

Вид у всадников был неважный. Одеты они были хоть и в отстиранные и подшитые, но всё же лохмотья. У всех троих были одинаковые ружья. Тот, что остановился ближе всех, был самым рослым и крепким. У него была густая кудрявая борода и коротко остриженные волосы. Тот, что находился от него по левую руку, был очень похож, только немного худее, да и волосы у него были длинные. По правую руку был самый маленький субъект, в тон его невзрачности попадала и облезлая борода, хотя по возрасту он казался самым молодым.

Джекс щёлкнул затвором и встал. То же сделал и Миллстоун. Ночные гости некоторое время молчали, отчего в воздухе висел немой вопрос. Караванщики не знали причину этого визита, а визитёры как будто не знали, с чего начать разговор.

- Нам нужна хозяйка, - сказал средний, голос его оказался неожиданно мягким.

- Раз вы вооружены, то от её имени буду говорить я, - уверенно ответил Дредж, уже своим басом показывая, кто хозяин ситуации.

- Один из вас убил нашего человека, - без лишних проволочек стал говорить бородач, - наша ценность в опасности. Мы хотим, чтобы вы вернули её сейчас же, пока на этих дорогах не стало слишком опасно.

- Вы ярги? - спросил Дредж.

- Да.

- Докажите.

Средний ловко спрыгнул с лошади, расстегнул рубашку и продемонстрировал татуировку.

- А остальные? - спросил Джекс.

- Я ручаюсь за них, - мягко ответил средний.

Дредж вышел из укрытия, взглянул на Джекса, коротко на Миллстоуна и кивнул.

- Мне нужно поговорить с хозяйкой.

- Только прошу вас, быстрее, - сказал средний, возвращаясь к лошади.

К тому моменту, как появилась Дайана, Джон уже знал, как обстоят дела. Он не хотел вмешиваться, надеясь, что и без него хозяйка поступит правильно. Однако когда она направилась к сумкам, он понял, что пора брать ситуацию в свои руки.

- Я их не знаю, - громко сказал он, слегка небрежно останавливая девушку.

Он ощутил, как взгляды всех присутствующих скрестились на нём.

- Что? - расширив глаза, спросила Дайана.

- То, - громко сказал Миллстоун, отстраняя её от сумок, - я их не знаю. Значит, они не из наших.

Обстановка натянулась словно тетива взведённого арбалета. Уже по одному этому ощущению можно было многое понять.

- Что ты такое говоришь?

- Я ярг и я требую, чтобы эти люди слезли с лошадей и сдали оружие.

Миллстоун вышел вперёд и наставил на среднего пистолет.

- Тогда докажи, - сказал средний. Надо отдать ему должное, он не слишком растерялся.

- Для меня хватит того, что я тебя не знаю, хоть на заднице себе знак набей, - сказал Миллстоун.

- И что же мы будем делать? - спросил бородач.

Джон знал, что Дайана видела его спину и знает, что там нет знака, но у неё хватило хитрости сейчас ему подыграть.

- Если вы говорите о ценности, то назовите её.

Миллстоун сказал уверенно. Достаточно уверенно для того, чтобы у среднего забегали глаза. Это заметили все, и он ощутил, как и Дредж и Джекс подняли винтовки.

- Мы не можем обсуждать это с вами.

- Вот незадача, - сказал Джон, - выходит, вы и знать не знаете, о чём идёт речь.

- Это древняя реликвия. Наша реликвия, - вступил второй.

- Мне это известно, но я по-прежнему не слышу названия, - парировал Джон.

Всё шло так, как он и рассчитывал. До полой победы не хватало одного - чтобы проявил себя злоумышленник, находящийся в караване. Миллстоун чувствовал, как у него сдают нервы. Он был здесь. Да, был, и он не мог выдержать то, что ночные гости поддались на провокацию Джона.

- У вас будут проблемы, - сказал бородач.

- Тем не менее, договор будет исполнен. Я за этим прослежу, уж не волнуйтесь. Вы можете нас сопроводить. И безопаснее будет, и подтвердите, что вы и вправду из наших.

Эта фраза была последней каплей. Разумеется, они не могли показаться яргам, и поэтому заколебались.

- Да что вы его слушаете? - издалека слева раздался голос, кажется, это был Хейн - самый молодой из подозреваемых, - никакой он не ярг.

Однако у него хватило ума, чтобы отойти от остальных подальше, чтобы его не поймал за шиворот ближайший наёмник.

- Отдайте ящик, или мы вас пристрелим, - сказал Хейн, и Джон услышал, как Джекс усмехнулся.

- Лучше сделайте, как мы говорим, - сказал второй самозваный ярг, стоявший дальше первого.

- Рыжая у меня на мушке. Не думайте глупить, - сказал Хейн.

Джекс при этом усмехнулся чуть ли не в голос. Джон бросил на него короткий взгляд, после чего убедился, что тот едва сдерживается, чтобы не рассмеяться. Миллстоуну не была понятна причина такого почти безудержного веселья, но это вселяло в него уверенность, что обстановка не настолько плоха, как это попытаются вывернуть их ночные гости.

В самом деле, через секунду со стороны, где засел Хейн, раздался звук падающего тела. Незнакомцы невольно повернулись в этом направлении, и тут же первые два рухнули на землю, подкошенные выстрелами. Миллстоун едва успел оттолкнуть Дайану и отскочить в сторону, чтобы избежать удара лошади, от испуга вставшей на дыбы. Почти сразу выстрелил и Джекс. На этот раз Джон видел, как пуля прошла насквозь плечо третьего, самого молодого самозванца. Он выронил винтовку и неуклюже попытался взять лошадь под уздцы, но Джекс тут же охладил его пыл.

- Надумаешь бежать, разнесу башку. Слезай.

Трофеи оказались небогатыми. В живых помимо самого молодого остался только Хейн. Но, похоже, он и был инициатором хитрого плана, осуществлению которого помешал Миллстоун. Как оказалось, его одним ловким ударом отключил другой постоянный наёмник Дайаны - не безызвестный Джону Смит. У старика, как оказалось, точный и уверенный удар.

Единственным богатством, полезным для каравана, стали лошади. Хоть вид у них и был захудалый, они представляли большую ценность. Дайана тут же дала распоряжение отвести их в сторону, дать воды и накормить. Два тела выбросили подальше. Тех же, кто остался в живых, связали и оттащили в сторону - подальше от грузов, перевозимых караваном.

- Кстати, знак был только у того, который показывал, - заметил Дредж, заглянув за спину молодому.

- Я почему-то не удивлён, - ответил Миллстоун, доставая сигареты.

- Чёртово отродье, - заметил Смит, сплюнув в пыль и усаживаясь около костра.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анатолий Заклинский читать все книги автора по порядку

Анатолий Заклинский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Миллстоун. Трилогия (СИ) отзывы


Отзывы читателей о книге Миллстоун. Трилогия (СИ), автор: Анатолий Заклинский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Юрий
9 февраля 2025 в 20:56
Если бы главный герой не курил, повествование было на четверть короче
x