Райса Уолкер - Грань времени [litres]
- Название:Грань времени [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (1)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-112672-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Райса Уолкер - Грань времени [litres] краткое содержание
Теперь Кейт должна разыскать всех путешественников, застрявших в разных временных отрезках, чтобы забрать у них ключи и тем самым сохранить им жизнь. В этом ей поможет парень, который тоже обладает геном ХРОНОСа. Но ей следует быть осторожной: если план будет раскрыт, то под угрозой окажутся судьбы миллионов людей.
Получится ли у Кейт победить в мире, в котором тонка грань между добром и злом? И не станет ли тот, кто ей дорог, одним лишь воспоминанием?
Грань времени [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
И она права. Спустя мгновение двери часовни распахиваются, и мы снова встречаем мальчиков, они держат за руку высокую худую женщину в темно-синем платье, помогая ей спуститься по ступенькам. Я сразу узнаю́ в ней ту самую женщину, которая сидела возле кафедры перед прихожанами на тех фотографиях. Ее седые волосы заплетены в косу и собраны в тугой узел, а кожа теплого светло-коричневого цвета, как кофе со сливками. Поначалу мне кажется, что у нее дурное предчувствие, судя по слишком прямой осанке, но, когда мы подходим ближе, я вижу, что она искренне улыбается.
– Добро пожаловать в Божью Лощину! Разве не чудесный сегодня день? – голос ее слегка дрожит. В отличие от детей, в речи которых звучит глубокий южный говор, у нее присутствует только легкий акцент. – Я сестра Эльба Терри, предводительница этой маленькой паствы.
– Я Мэттью Данн, сестра Терри. А это Кейт Келлер. Извините за вторжение, но мы искали место для пикника, и я боюсь, что у нас возникла небольшая проблема с одним из наших мотоциклов.
– Зовите меня просто сестра Эльба или сестра, как и все остальные. – Когда она подходит ближе, мне становится ясно, что она слепа или уже очень близка к этому.
Сестра Эльба позволяет близнецам вести ее, пока она не оказывается прямо перед нами. Затем протягивает руку, чтобы провести ею по велосипеду Кирнана. Я собираюсь предупредить ее, что мотор горячий, но она, должно быть, чувствует жар, поднимающийся от двигателя, потому что тут же останавливается, держа руку в паре сантиметров от него.
– Какое чудесное изобретение! Как быстро он может ехать?
– Около пятидесяти километров в час, мэм.
Я бросаю косой взгляд на Кирнана. Единственный способ, при котором этот велосипед мог бы развить такую скорость, это если бы он вез исхудавшего ребенка вниз по склону горы. Но, очевидно, Кирнан правда хочет верить в то, что ему наплел продавец, потому что он, кажется, совершенно не осознает, насколько приукрашивает реальное положение дел.
– Невероятно, – смеется сестра Эльба. – Разве не удивительно, сколько всего придумывают в наши дни? Двадцать лет назад, когда эти глаза еще могли видеть, я бы одолжила его, чтобы прокатиться. – Она снова обращается ко мне бодрым голосом: – Джексон сказал мне, что ты носишь рациональное платье.
Я на минуту растерялась, но потом поняла, что она говорит о моей юбке.
– О, только когда я катаюсь на велосипеде, – говорю я, но тут мне приходит в голову, что она вряд ли назвала бы это платье «рациональным», если бы сочла его оскорбительным.
Она щурится на юбку, пытаясь хоть что-нибудь разглядеть.
– Что же, я рада, что мода на них вернулась, и надеюсь, что на этот раз надолго. Я и сама какое-то время носила блумерсы [27] На знаменитой Всемирной выставке в 1851 году в Лондоне выступала известная суфражистка из Америки Амелия Блумерс. Она была одета в юбку длиной до колен, разрезанную спереди. Под юбку были поддеты шаровары, которые впоследствии стали называться блумерсами.
, еще до войны, когда ездила по стране и выступала против рабства. Но все были так заняты разглядыванием меня, что почти не обращали внимания на мои проповеди. Поэтому я сдалась. Как я уже говорила Марте и другим молодым женщинам в нашей общине, платье-блумер было гораздо практичнее для повседневной носки. Но они думают, что оно выглядит глупо. Разве не так, Марта?
Кажется, Марте немного неловко, будто она не хочет лгать, но и не хочет оскорблять мой выбор одежды. В конце концов она находит золотую середину.
– То платье, которое ты мне показывала, действительно выглядело глупо, сестра Эльба. Но то, что надето на ней, почти всегда выглядит как настоящее платье, за исключением тех случаев, когда она делает большой шаг. Возможно, к такому я смогу привыкнуть.
– Тогда я попробую найти выкройку для твоей тети, когда в следующий раз тебе понадобится новое платье.
– Да, мэм. Спасибо, – Марта слегка морщит нос.
– С превеликим удовольствием, Марта. Мальчики, а брат Эрл в своей лавке или в поле? – Сестра Эльба оглядывается через плечо туда, где она оставила Джексона и Вернона. Сейчас они играют в какую-то игру на ступеньках часовни с двумя детьми помладше, которые забрели сюда. Пятый ребенок, который выглядит так, словно только что вылез из пеленок, сидит на траве, протягивая свои пухлые руки Булу, чтобы тот их лизнул.
Один из мальчиков кричит:
– Мы не знаем. Мы были в поле с Мартой и Булом.
– Я провожу мистера, сестра, – предлагает Марта. – Мальчики не смогут объяснить, какая деталь им нужна. А мисс Келлер спрашивала, нельзя ли ей взглянуть на вашу гармонику.
Я сдерживаю улыбку, потому что Кирнан был бы вполне способен объяснить, какую именно деталь мы ищем, если бы он отправился с мальчиками. Марта, кажется, чуть запоздало осознает, что ее предлог для того, чтобы отправиться вместе с Кирнаном, оказался совсем неубедительным. Ее лицо краснеет пуще прежнего, и она опускает взгляд.
Сестра Эльба мягко усмехается.
– Хорошо, Марта, но возьми с собой мальчиков. Если Эрл сейчас в поле, они могут сбегать за ним. Как только ты найдешь Эрла, возвращайся на свой урок, – она делает небольшое ударение на последнем слове.
– А Марта снова сделала эту наглую штуку глазами, сестра Эльба.
Марта достает из кармана мяч и швыряет его в мальчика. На этот раз она не промахивается, и он испускает вопль, когда мячик ударяет его в плечо.
– Марта, неужели нельзя без этого? И, Джексон, мне не нужны глаза, чтобы понять, что твоя кузина предпочла бы быть снаружи в такой прекрасный день, как этот, но у нас у всех есть обязанности, не так ли? Когда вы с Верноном вернетесь, отведите младших детей в курятник, потому что я почти уверена, что там найдется работа, которую вы еще не закончили. И на этот раз не позволяй Айзеку садиться в хлеву.
Вернон стонет и довольно хорошо имитирует закатывание глаз Марты, прежде чем они с братом убегают вниз по улице.
Кирнан протягивает руку и сжимает мою ладонь:
– Скоро увидимся, Кейт.
Сейчас, когда он снял шлем, я впервые хорошо разглядела его лицо. Порез, который я заметила ранее, прямо над его глазом, кажется меньше, а синяк под ним, который был синевато-фиолетовым, начал сходить. Я откладываю это наблюдение на потом, так как не могу спросить его об этом прямо сейчас.
Сестра Эльба берет меня под руку, и мы поднимаемся по ступеням в церковь, уворачиваясь от двух маленьких девочек, которые представляют собой полные противоположности. Одна – белокурая и бледная, как Марта и близнецы, на длинных тонких ногах с острыми коленками. Другая девочка, выглядящая немного моложе, – афроамериканка с по-детски пухлыми щеками и телосложением малыша. Я одариваю их улыбкой, вытаскиваю ключ ХРОНОСа из-под своей блузки, чтобы быть готовой установить стабильную точку, как только у меня освободятся обе руки, и произношу тихую молитву благодарности за то, что единственные люди вокруг меня либо слишком молоды, чтобы обращать внимание, либо слишком слепы, чтобы видеть, чем я занята.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: