Райса Уолкер - Скованная временем [litres]
- Название:Скованная временем [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (1)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-112674-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Райса Уолкер - Скованная временем [litres] краткое содержание
Оказывается, странный медальон ее бабушки не что иное, как ключ к штаб-квартире ХРОНОСа – организации историков из будущего, путешествующих во времени. Вскоре Кейт обнаруживает, что реальность изменилась и ее родителей больше не существует, а она осталась жива только благодаря защите ключа. Кто-то убил бабушку Кейт, когда она находилась в девятнадцатом веке. Девушка должна отправиться в далекое прошлое и выяснить, как предотвратить ужасные последствия.
Но если все получится, парень, который ей нравится, никогда больше не вспомнит ее. Не повлияют ли ее перемещения на судьбу всего мира?
Скованная временем [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Сол неожиданно повернулся в мою сторону, и я резко втянула воздух, когда его глаза, прищуренные и пронзительные, уставились почти прямо на меня, как будто он знал, что я наблюдаю за ним. Я наконец выдохнула, когда поняла, что он просто осматривает переулок, чтобы убедиться, что он прибыл незамеченным.
Я проверила предпоследнее перемещение и ничего не обнаружила. Его либо перенесли, либо Сол пропустил его, потому что, несмотря на то что я ждала несколько минут, никто не появился, даже та крыса.
Поскольку Кэтрин не появилась ни на одном из бостонских перемещений, я вычеркнула этот город из списка и сосредоточилась на Чикаго. На территории ярмарочного комплекса были указаны четыре стабильные точки, и та, что использовалась чаще, была обозначена как «Лесной остров» – уединенное тенистое местечко с цветочными лозами и пышной листвой. Примерно в двадцати метрах от меня виднелась какая-то хижина, по периметру которой были разбросаны большие рога, а вдоль дорожки – несколько парковых скамеек. В первую дату, указанную мной, никто не появился, хотя сквозь листву, окружавшую мой наблюдательный пункт, я заметила несколько человек, прогуливающихся по тротуару в утреннем свете.
Тем не менее следующая моя попытка увенчалась успехом. Примерно через пятнадцать секунд наблюдения две фигуры внезапно преградили мне обзор. Когда они отошли от конюшни, я поняла, что одна из них – Кэтрин. Я сразу же ощутила два сильных, противоречивых чувства: облегчение оттого, что мы нашли правильное время, и тревогу оттого, что скоро мне придется одеться во что-то вроде этого вычурного старинного костюма, который был на ней.
Тот высокий мужчина из перемещения 1873 года стоял рядом с ней. Его бороду сменили закрученные усы. Он снова быстро осмотрел окрестности, как делал это в Бостоне, а затем схватил Кэтрин за локоть, чтобы помочь ей подняться по небольшому склону к дорожке. Она приподняла подол своего серого платья, которое было отделано темно-пурпурной каймой, на голове у нее красовалась маленькая шляпка с большим нелепым лавандовым пером. Когда они проходили мимо деревянной хижины, из нее вышел темноволосый мальчик лет восьми-девяти с метлой в руке и принялся сметать листья, скопившиеся на дорожке.
Я быстро перевела взгляд, чтобы отключить дневник. Резкая смена визуального ряда от осеннего утра в парке к нашей библиотеке, где Коннор склонился над компьютером, а Кэтрин ставила книги на полку, немного дезориентировала меня.
Я взяла список и положила его на стол перед Коннором, постукивая ногтем по намеченной дате.
– Найди ее. Чикаго. Перемещение от 3 апреля 2305 года в 28 октября 1893 года. Похоже, это было единственное перемещение в ту дату.
Коннор сначала кивнул, а потом покачал головой, указывая на запись вверху страницы одним из кренделей, что он пожевывал.
– Да, единственное перемещение конкретно в 28-е… но, смотри, вот двухдневная одиночная поездка, 27–29 октября, от февраля 2305 года.
– Отлично, – ответила я, закатывая глаза и опускаясь в кресло Кэтрин. – Значит, по ярмарке будут бродить две Кэтрин, сбивая меня с толку.
– Не понимаю, на что ты жалуешься, – сказал он, откусывая еще один кусок кренделя. – По крайней мере, ты хоть ненадолго выйдешь из дома.
Кэтрин взяла список у Коннора и сказала:
– Я помню эти поездки. Много всего произошло. Ярмарка закрывалась уже в конце октября, и она была ужасно переполнена посетителями, которые тянули до последнего, но не хотели пропустить ее. В последний день был запланирован грандиозный праздник с фейерверками и речами, но из-за убийства все было отменено.
– Убийства? – спросила я. – Ах да… ты упомянула что-то о череде убийств на ярмарке…
– Нет-нет. Это было другое. Убийство политического деятеля.
– МакКинли?
Она покачала головой, ответив:
– Президент МакКинли был убит на следующей Всемирной выставке в Нью-Йорке в 1901 году. На этот раз целью был мэр Чикаго. Картер Харрисон. Очень хороший человек… с хорошим чувством юмора. Мы с Солом провели с ним бо́льшую часть дня во время второго перемещения, и мне было грустно думать, что к концу дня его не станет, – она немного помолчала, а потом принялась листать стопку дневников на столе. – Ах, да. Это тот дневник, который был у Кейт в метро. Подожди, получение доступа к резервной копии займет всего секунду.
Она схватила дневник, лежащий сверху, и открыла его, нажав несколько кнопок, чтобы найти то, что ей было нужно.
– Ладно, начнем. Целью февральского перемещения было наблюдение реакции на убийство и последних дней ярмарки – эти исследования для ХРОНОСа более общие, чем моя индивидуальная программа. Культурные исследования Мидуэя в основном. Это был милый маленький мир, где рабочие, съехавшиеся со всего мира, смешивались с американцами, прибывшими в Чикаго в поисках работы. Понимаешь, выставка проходила в разгар экономической депрессии.
Она усмехнулась, добавив:
– Я изображала писателя журнала о путешествиях, а на шее у меня висел огромный тяжелый фотоаппарат «Кодак». Они называли это портативной камерой, но я была так счастлива снять ее в конце дня. Камеры были на пике моды, особенно среди молодых посетителей ярмарки, которых пожилые люди называли «кодак-извергами», потому что те появлялись из ниоткуда и фотографировали без спроса. Это была веселая поездка, – добавила она, – но не очень насыщенная, насколько я помню. Я побеседовала с жителями дагомейской деревни и собрала для историка, исследовавшего преступления, кое-какую информацию об одной официантке из немецкой пивной, которая только что пропала. Он думал, что она могла быть одной из жертв серийного убийцы, но я так и не нашла никаких улик. Апрельское перемещение, – сказала она, снова нажимая на экран, – было вызвано событием, которое привлекло мое внимание во время предыдущего путешествия в День американских городов, когда около пяти тысяч мэров со всей страны посетили выставку. Мэр Харрисон должен был провести для делегации из примерно пятидесяти мэров и их супруг экскурсию по ярмарке, до того как произнесет свою главную речь перед полным собранием мэров во второй половине дня. Одним из представителей этой избранной группы была первая женщина-мэр в стране, Дора Солтер, также лидер Женского Христианского Союза Трезвости – ЖХСТ. Может быть, ты слышала? Запрет? Борьба с алкоголем?
У меня было смутное воспоминание о чьем-то проекте по истории в девятом классе о том, как Кэрри Нэйшн [11] Кэрри A. Нейшн (1846–1911) – американская активистка, участница движения за трезвость в период, предшествующий принятию Сухого закона в США. Она стала известной тем, что защищала свои убеждения радикальными методами. Не раз Нейшн приходила в бары и громила там барные стойки с помощью топора.
громила бары своим топором, поэтому я кивнула.
Интервал:
Закладка: