Василий Панфилов - Университеты [СИ]
- Название:Университеты [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АТ
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Василий Панфилов - Университеты [СИ] краткое содержание
Университеты [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
65
Жюль Шарль Тусен Ведрин – лётчик, один из самых известных пионеров французский авиации, рекордсмен мира по скорости, один из родоначальников транспортной авиации.
66
Луи́ Блерио́ – французский изобретатель, авиатор и предприниматель, основатель авиапредприятий Blériot-Voisin (совместно с Габриелем Вуазеном) и Blériot Aéronautique.
В 1900 г. Блерио (в РИ) построил свой первый орнитоптер – воздушное судно тяжелее воздуха, которое поддерживается в полёте в основном за счёт реакций воздуха с его плоскостями, которым придаётся маховое движение. В русском языке также распространены синонимы – махолёт, птицекрылый летательный аппарат и т. п.
67
Отсылка к «Интернационалу»:
Вставай, проклятьем заклейменный,
Весь Мир голодных и рабов!
Кипит наш разум возмущенный
И в смертный бой вести готов.
68
Et cetera – латинское выражение, означающее «и другие», «и тому подобное», «и так далее».
69
В РИ в 1909 году состоялась «Большая неделя авиации в Шампани», которую посетило 500 000 человек.
70
Авиамарш – советская песня (в жанре марша). Автор музыки: Ю. А. Хайт, автор текста: П. Д. Герман. Песня впервые опубликована весной 1923 года.
71
Здесь – отсылка на «присутственные места» – государственные учреждения в Российской империи, а также помещения, им занимаемые (приёмная, канцелярия).
72
Здесь – отсылочка на:
Москва… как много в этом звуке
Для сердца русского слилось!
Как много в нем отозвалось!
Пушкин А. С. «Евгений Онегин»
73
«Погребки» – объединения поэтов и музыкантов, которые собирались, чтобы вместе пообедать, обменяться новыми песнями и эпиграммами, а затем сообща оплатить трапезу.
74
Абсент вызывает галлюцинации.
75
Цыси́, Цы Си – вдовствующая Великая императрица цинского Китая, с 1861 по 1908 сосредоточившая в своих руках верховную власть.
76
Ихэтуа́ньское (Боксёрское) восста́ние – восстание ихэтуаней (буквально – «отряды гармонии и справедливости») против иностранного вмешательства в экономику. Ихэтуани часто расчленяли трупы тех, кто верил в Иисуса, многие из них были уверены, что христиане обладали способностью воскресать на третий день.
77
Пример:
В. Маяковский
47 3 9 5
3 4 20
220 305
2 105 17?
В. Маяковский
Крошка сын к отцу пришел,
и спросила кроха:
– Что такое хорошо
и что такое плохо?
78
Маяковский.
79
«Журнали́стика в Теннесси́» (англ. Journalism in Tennessee) – юмористический рассказ Марка Твена, написанный в 1869 году и представляющий собой хрестоматийный образец гротеска в литературе.
80
Зачин – это начало сказки, знакомство с героями, с местом действия. Почин – начало какой бы то ни было деятельности.
81
Сукачёв.
82
Акколада – посвящение в рыцари.
83
Предложено fagus 5 сентября 2020:
מַשׁנֵת – «Мишна», буквально «Разделитель»: ибо меч разделяет жизнь от смерти.
Другое значение «Мишны» – систематическая учёба, зубрёжка; в частности, так называется первый свод записей, объяснявших Тору.
Или иное слово со значением «разделитель»: מְחַלֵק – также означает распределителя, розничного торговца.:)
84
«Шма Исраэль» – начало самой древней молитвы.
85
«Хашем Цильха» – молитва на освящение шаббата.
86
Гедеон велел своим воинам обступить врагов со всех сторон. Когда они сделали это, он разбил кувшин, в котором прятал зажженный факел, и затрубил в трубу. Его примеру последовали остальные израильтяне. При этом они что есть силы воскликнули:
– Меч Господа и Гедеона!
Мадианитяне в ужасе пробудились – под эти крики, сверкание факелов и звуки труб. Спросонья они решили, что их окружила многотысячная армия. В лагере мадианитян началась страшная паника. Люди и верблюды метались в беспорядке, воины поражали мечами кого попало, не разбирая, друг это или враг.
Воинам Гедеона даже не пришлось доставать свои мечи из ножен. Они стояли вокруг лагеря мадианитян и смотрели, как те убивали друг друга, а потом обратились в беспорядочное бегство.
87
Псалом Царя Давида 45 п. 4. Псалом Давида зачитывали на коронацию царей в Израиле.
88
Чоха – грузинская черкеска.
89
Армя́но-татарская резня 1905–1906 годов – кровавые столкновения в Закавказье между армянами и татарами (согласно нынешней терминологии – азербайджанцы, согласно терминологии того времени и переписи населения 1897 года – «татары», язык указывался как «татарский»).
Здесь – события сдвинулись раньше, и если в РИ была Революция 1905 года, то в АИ – 1900. Соответственно, межнациональные и межконфессиональные столкновения (отчасти спровоцированные властями) могли случиться раньше.
Интервал:
Закладка: