Мэтью Кирби - Валгалла: Сага о Гейрмунне [litres]
- Название:Валгалла: Сага о Гейрмунне [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2021
- ISBN:978-5-389-19256-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэтью Кирби - Валгалла: Сага о Гейрмунне [litres] краткое содержание
Валгалла: Сага о Гейрмунне [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Абингдон, – ответил Эзмонд.
– А где же воины Абингдона?
– Сражаются за короля Эльфреда, посланного Богом, и… – Эзмонд приподнял меч. – И он вас сокрушит.
– Что-то я не вижу здесь никакого короля, – сказал Гейрмунн, оглядываясь. – Похоже, ты единственный защитник вашего Абингдона. Неужели больше никого не осталось?
– Все разбежались, – с нескрываемым презрением ответил Эзмонд.
– Но ты не побежал с ними. – Гейрмунн сделал еще шаг. – У тебя железная воля, Эзмонд. Ты бы мог стать сильной Адской Шкурой.
Он посмотрел на меч мальчишки. Рукоять серебрилась в лунном свете, клинок был украшен черными инкрустациями в виде птиц и зверей.
– У тебя замечательное оружие. Но знай: если поднимешь его, мне придется тебя убить, а мои воины съедят твое тело. Если же отдашь мне меч, мы пройдем мимо и ты останешься жив. Что скажешь?
Мальчишка замер, не произнося ни слова.
– Послушай, парень, ни твой бог, ни твой король не хотят, чтобы этой ночью тебя не стало. Я не хочу тебя убивать. Скажи, а ты хочешь умереть?
– Ты… ты сказал, что сюда идут датчане?
– Да. Они идут следом за нами.
Эзмонд снова замер, а потом вдруг сбросил меч и щит с моста. Прежде чем они упали в воду, мальчишка исчез в ночной темноте. Гейрмунн посмотрел на речную воду и усмехнулся.
К этому времени вокруг него собрались все Адские Шкуры. Они смотрели на командира и ждали, а за их спинами горел Абингдон. Лицо Гейрмунна обжигал горячий ветер, дувший с пожарищ. Надеясь, что большинство ни в чем не виновных горожан убежали, он снова забрался в седло.
– Угробили хороший меч, – попенял ему Стейнольфур.
– Это лучше, чем угробить хорошего воина, – пожал плечами Гейрмунн.
– Даже если этот хороший воин – сакс? – спросил Торгрим. – Если не ошибаюсь, мальчишкам свойственно вырастать и становиться взрослыми.
– Когда этот мальчишка вырастет, он будет помнить, что однажды ему сохранили жизнь. А еще раньше Эльфред, быть может, узнает то, что я ему сказал. Все здесь? – спросил Гейрмунн, поворачиваясь к Стейнольфуру.
– Все, – ответил клятвенник.
– Тогда едем дальше.
Они пересекли Темзу у Абингдона. Дальше начинался Уэссекс. Всю ночь воины Гейрмунна ехали на юг по скверной грунтовой дороге, а когда начало светать, свернули на восток, к лесу. Достаточно углубившись в заросли ольхи и дубняка, чтобы их не обнаружили, разбили лагерь. Для большей надежности решили костров не разводить. Пищу ели холодной. Потом Гейрмунн поставил караульных, давая остальным воинам отдохнуть, а сам пошел к Рафну с Ветром.
– Когда Эльфред приблизится, мы должны об этом знать, – сказал им Гейрмунн.
– Хочешь, чтобы мы отправились на разведку? – спросил Ветр.
Гейрмунн кивнул.
– Мы возьмем с собой Шальги, – сказал Рафн. – Глаза у парня как у орла.
Гейрмунн согласился. Он подумал, что Стейнольфур может встревожиться. Но Шальги показал себя опытным воином. Правда, товарищи привыкли называть его парнем и мальцом; в основном потому, что любили Шальги. Пройдет какое-то время, прежде чем Адские Шкуры станут звать его по-другому.
Рафн и Ветр пошли искать Шальги. Гейрмунн же решил улечься под громадным тисом и передохнуть. Ветви касались земли, создавая нечто вроде хижины с зелеными плетеными стенами и крышей. Время оставило отметины на коре этого старика. В одном месте ствол треснул. Щель была достаточно широкой и позволяла пролезть внутрь. Гейрмунн заглянул туда, но ничего не увидел. Внутри было совсем темно. Предсказатели прислушивались к шелесту ветвей тиса и делали ему приношения. Деревья этой породы помнили богов. На одном таком бог Один провисел девять дней и ночей. На ветвях росли красные ягоды, похожие на брызги крови.
Воздух под покровом тиса был тяжелым, напоенным ароматом дерева. Гейрмунн уселся между двумя корнями на мягкий ковер из сухих игольчатых листьев, скопившихся здесь неизвестно за сколько лет. Он прислонился к шершавому стволу, закрыл глаза и вдруг увидел Вёлунда.
Кузнец находился не в кузнице под морем, а в месте, похожем на Уэссекс. Там были зеленые холмы, лесистые долины и меловые утесы. Вёлунд стоял перед дверью длинного кургана, окруженного каменными столбами. Он молча смотрел на Гейрмунна, потом ушел, а Уэссекс превратился в огонь и пепел. Адские Шкуры Гейрмунна сражались против армии пылающих чудовищ, сделанных из березы, и детей с торчащими клыками. Затем Гейрмунн остался один. Он бежал, спасаясь от драугров Аслефа и Фасти. Пожары погасли, землю сковал иней, сделав ее твердой и скользкой. Дыхание Гейрмунна вылетало облачками, сливаясь с густым туманом, над которым взошла кровавая луна. Потом он проснулся.
Поначалу Гейрмунн решил, что проспал дотемна. Потом вспомнил, что лежит под тенистой кроной тиса. День клонился к вечеру. Солнце еще не село.
Моргая и почесывая в затылке, Гейрмунн выбрался из-под дерева и пошел узнать, не вернулись ли разведчики. Рафна и Ветра он нашел рядом со Стейнольфуром. Они кормили оголодавших лошадей. Рядом сидел Шальги, довольный тем, что его взяли на разведку.
– А ты где пропадал? – спросил Стейнольфур.
– Заснул под старым тисом, – ответил Гейрмунн, махнув в сторону дерева.
– Я слышал, тис навевает уснувшим странные сны, – сказал Ветр.
Гейрмунн предпочел умолчать об увиденном.
– Что вы разведали?
– Никаких признаков Эльфреда, – сообщил Рафн. – Но в роздыхах трех от этого леса есть саксонский городишко. Вечером можно напасть, а затем вернуться сюда.
– Согласен. Только возвращаться не будем, поедем дальше. Если бы я ловил нападавших на города, то перво-наперво искал бы их в таком лесу.
Пока хватало света, отряд Гейрмунна выбирался из леса. Достигнув западного края, воины остановились, чтобы сделать новые факелы и дождаться темноты. В городке, который они собрались атаковать, монастыря не было. Уже легче. Никто не будет распевать молитвы после полуночи.
Адские Шкуры надели маски и покинули лес, проехав по полям и вязовым рощицам. Остановившись в непосредственной близости от города, зажгли факелы и устремились в атаку. Но, как и в Абингдоне, здесь не встретили сопротивления. Город был похож на большую деревню со скромным усадебным домом, который быстро загорелся. Однако место не пустовало. Гейрмунн увидел стайку женщин и детей, с громкими воплями убегавших на запад. Совсем как звери, преследуемые охотниками. Только датчане не собирались за ними гнаться.
– Кто-то их предупредил, – сказал Гейрмунн.
– Не тот ли щенок с моста? – спросил Торгрим, сидевший рядом с Гейрмунном и Бирной и наблюдавший за беглецами.
– Похоже, они бегут не вслепую, – сказала Бирна. – Должно быть, где-то есть еще такой же городишко, причем не очень далеко.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: