Сергей Лифанов - Сердце запада
- Название:Сердце запада
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Лифанов - Сердце запада краткое содержание
Сердце запада - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
сказали бы, что Саймон чероки. Пожив на Западе, я все еще
оставался несколько наивным в расовых вопросах.
— ... а вот у Джо, возможно, и не спрашивали, — продолжил
Саймон. — Обычный южный джентльмен. Да он людям и говорил, что из Арканзаса. Вообще-то в Уэбберс-Фоллс он редко бывал: что
ему там на плантации сидеть? Любил общество и много
путешествовал. И пароход у него был вместо любимой игрушки.
Он новенький был, пароход этот... в сорок третьем году, когда
семинолов из Нового Орлеана в Форт-Гибсон на нем перевозили —
это один из первых рейсов, а катастрофа в следующем году
случилась.
— А что там произошло? — спросил я.
— А никто не знает. Вышел себе пароход из города Луисвилля и
вдруг взорвался. Негры из команды, кто уцелел, поговаривали: мол, хозяин решил гонки устроить. Там как раз другой пароход
отчалил, «Минерва», и Рич Джо велел в топку бекон кидать вместо
угля, чтобы котлы пожарче нагреть. Но это, знаете ли, негры
говорили, а какие из негров свидетели? А те из джентльменов, кто
выжил, ничего такого не видали.
— Много народу погибло?
— С «Султаной» не сравнится, конечно, — сказал Саймон. —
Человек сто, а точно никто не знает. Тридцать шесть пассажиров и
двадцать негров из команды опознали, а сколько всего на борту
народу было — неизвестно. От Ричи Джо, говорят, только голову
нашли — но вот тут не знаю, правда это или легенды. Я-то в то
время совсем сосунком был, мне бы ничего такого и показывать
не стали...
ГЛАВА 10
После вечерних посиделок вставать пришлось рано: по
расписанию почтовая карета из Миссури приходила в Форт-Смит
утром, а мы с Квинтой планировали встретить Фицджеральда
прямо как он прибудет в город. Думали пройтись пешком, но Боб
Келли-племянник всё равно отправился в город за пивом, и мы
подъехали на его повозке до Третьей улицы. Потом Боб свернул к
пивоварне, а мы сели на террасе ресторана напротив почтамта.
Нам вынесли кофе и пончики, и мы коротали время за почти
бессодержательным разговором, пока наконец на Второй улице
вдали не показалась резво едущая почтовая карета.
Фицджеральд выскочил из кареты первым — не иначе, засиделся.
Потом выбрались две немолодые дамы — я их знал в лицо, потому
что встречал в Форт-Смите, но не знал фамилий. Фицджеральд
галантно помог им спуститься из экипажа. Дам встречали, и они
удалились, обсуждая с встречавшими новости. Затем наконец
вылез Барнетт, очень неловко налегая на палку.
— Нога прямо окостенела, — пожаловался он нам раньше, чем
поздоровался. Фицждеральд между тем распоряжался с багажом.
Квинта жестом подозвал пару негров, и они поволокли саквояж
Фицджеральда и чемодан Барнетта в лучшую городскую
гостиницу «Сент-Чарльз», которая располагалась рядом с тем
рестораном, где мы до того поджидали гостей — и снова сели
поджидать, пока гости после дороги умоются и немного приведут
себя в порядок.
Первым прихромал Барнетт, слегка счистивший с себя дорожную
пыль, сел, старательно пристраивая больную ногу, и заказал
плотный завтрак себе и Фицджеральду. Пару минут спустя
появился и наш миссурийский олигарх, чисто вымытый, причесанный волосок к волоску и безупречно одетый.
— В какую глушь вы забрались, Миллер, — молвил он, принимаясь
за завтрак.
— В этой стране есть места и поглуше, — возразил Квинта, — А тут
река есть и пароходы...
Мы с ним делали вид, что продолжаем пить кофе.
— Пароходы — это практически прошлый век, — заявил
Фицджеральд. — Да и река у вас течет куда-то не туда.
— Юг, Техас, Мексика... и дальше можно распространяться в том
направлении, — сказал Квинта. — Бразилия, Аргентина, Калифорния... Австралия...
— Ты еще скажи — Индия и Китай, Квинтус, — насмешливо
отозвался Фицджеральд. — Что ты там можешь предложить?
Вентиляторы?
— Я, между прочим, продал партию вентиляторов на Кубу, —
возразил Квинта. — А мистер Миллер полагает, что велосипеды
хорошо будут продаваться в Японии.
Барнетт поперхнулся яичницей.
— Мистер Миллер склонен высказывать интересные идеи, —
согласился Фицджеральд.
Я, кажется, слегка покраснел, надеюсь, под загаром это незаметно
было. Про Японию я, конечно, ляпнул Квинте не подумав: в
нашем 1866 году насчет Японии было глуховато. То есть
американские корабли уже намекнули японским правителям, что
надо бы заканчивать с политикой самоизоляции и открывать
порты для иностранных судов, и даже договора о торговле японцы
заключили — не только с США, но и с некоторыми другими
странами, но страна Нихон все еще сопротивлялась открытию как
внутри себя, так и в конфликтах с иностранцами. Так что
предложение торговать там велосипедами выглядело сейчас
довольно эксцентрично.
— Не всегда же там закрыто будет, — проговорил я, будто не видя в
своем предложении ничего странного. — Да они вот-вот
откроются... А народу в Японии много.
— Может быть, может быть, — неопределенно пожал плечами
Фицджеральд.
— Какие планы на сегодня? — спросил Квинта.
— Я полагаю, сейчас ты нам все тут покажешь, — предложил
Фицджеральд, но Барнетт перебил:
— Лично я — спать. Это ты у нас способен выспаться в дилижансе, а я от малейшего толчка просыпался. Нога болит, — объяснил он.
— Врача, может, позвать? — предложил я.
— А что тот врач... — отмахнулся Барнетт. — У меня мазь есть.
— Ну значит, — подвел итог Фицджеральд, — мы с Квинтусом
погуляем по городу, посмотрим, а вы с Барнеттом пока отдыхайте.
Ближе к вечеру соберемся и поговорим.
— Квинтус-то почему? — пробормотал я. — Квинта ведь.
— Да нет, непонятно, почему Квинта? — рассмеялся Фицджеральд.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: