Тимоти Рувидо - Хозяева плоской Земли [Путеводная симфония] [ЛП]
- Название:Хозяева плоской Земли [Путеводная симфония] [ЛП]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449618443
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тимоти Рувидо - Хозяева плоской Земли [Путеводная симфония] [ЛП] краткое содержание
Хозяева плоской Земли [Путеводная симфония] [ЛП] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я допил кофе, оставил чаевые официанту, вышел из кафе, вернулся к машине, медленно вырулил мимо кирпичных руин мавзолея Августа на одноимённую набережную и покатил вдоль Тибра, куда глаза глядят.
С чего, точнее, с кого правильнее начать моё профессиональнейшее дознание?
Даму в шляпе я практически снял со счетов моментально. Так делать, конечно, неправильно, поскольку, скажем, у плохой английской писательницы Агаты Кристи (опять эта Кристи) преступника можно было вычислить с первых же страниц в лице того, кто меньше всего попадал под подозрение или оказывался пострадавшей стороной. Но в данном случае интуиция подсказывала мне, что синьора Брунелли от потери одной из своих сотрудниц только теряла, в частности, репутацию, и ничего не выигрывала. Да и впечатление ограниченности ума она производила не только благодаря нелестным отзывам полковника.
Оставались «клиент» и «служба доставки».
Как я уже установил, фигура Марино Капелли в качестве клиента выглядела весьма подозрительно. С другой стороны, если он, действительно, относительно мелкая сошка и при этом что-то знает, моё появление могло бы его должным образом напугать, заставив заговорить, или спугнуть, заставив броситься к тем, у кого и находилась пленница или беглянка. Конечно, он мог оказаться втянутым в эту историю совершенно случайно и не знать ровным счётом ничего, однако у Кристи он был далеко не первым, и почему-то раньше она никогда не пропадала. Но для появления на пороге его квартиры или кабинета нужно было обязательно иметь что-нибудь веское вроде корочки полицейского чина или хотя бы детектива по особо важным делам. Желательно что-нибудь уровня SISDE 99 99 Служба информации и демократической безопасности – одна из двух основных спецслужб Италии.
. Однако, там весьма ограниченное количество сотрудников, не то, что в остальных подразделениях полиции, самой многочисленной в Европе, а потому помахивание поддельным удостоверением чревато крупными неприятностями и нежелательными последствиями. Мы заранее обсудили этот момент с полковником, и он убедил меня в том, что часто на людей вроде этого Капелли лучше действует не официальный подход, а будничный разговор по душам где-нибудь в баре, где нет камер и сигнализации. Было лишь одно неудобство – время, точнее, его отсутствие. Я не мог позволить себе залечь где-нибудь возле его дома или офиса и следить за перемещениями Капелли по городу, чтобы в подходящий момент подсесть к нему за столик и взять за грудки. Мне следовало действовать гораздо более настырно. И я поехал в министерство.
Классический подъезд министерства с портиком и колоннами прятался за частоколом лип и выходил на площадь Порто Пия, соседствуя, таким образом, с последним архитектурным проектом Микеланджело, где в конце XIX века произошли финальные события объединения Италии, и где бомбометатель Лучетти неудачно покушался на дуче 100 100 Имеется в виду покушение на Муссолини в 1926 году.
. Бросив машину в тени бульвара, я решительно вошёл внутрь, но прорваться через уверенно вежливую охрану не сумел и был направлен в окошко справки. Там мне охотно дали внутренний номер синьора Капелли и указали на сиротливо прилипший к стене телефон. Позвонил. Трубку поднял он сам. Я сказал, что привёз ему новости от его канадского брата и хочу передать при личной встрече. Голос его явно дрогнул, однако он совладал с нервами и, не раздумывая, предложил через десять минут встретиться в кафе не другой стороне площади, прямо напротив министерства. Я повесил трубку и вышел на ступени подъезда, где остановился, чтобы пронаблюдать за происходящем в фойе.
Капелли появился почти сразу же. Я узнал его без труда: аккуратный, чуть старомодный, но прекрасно сидевший на нём серый костюмчик, не слишком броский галстук, редеющие, зато свои волосы, гладко зачёсанные назад. Если бы не выделявшиеся из общего чиновничьего стиля тёмные очки, делавшие его похожим на тихого отца мафиозного клана, я принял бы его за штатский вариант моего вчерашнего знакомого из ватиканского архива.
Я следил, как он первым делом заглянул в справочное окошко, явно уточнив, что за субъект ему только что звонил, кивнул в знак признательности и направился к выходу. Когда он появился между колоннами, я уже стоял за толстым стволом липы и оттуда наблюдал, как он молодцевато сбегает по ступенькам и идёт прямо через площадь, пропуская немногочисленные машины, мимо памятника берсальерам. Я двинулся за ним. В самом деле, на противоположной стороне, за точно такими же липами в дугообразном фасаде дома оказалось сразу два кафе. Капелли прошмыгнул вдоль витрин, пытаясь углядеть меня внутри, в нерешительности оглянулся и только сейчас заметил меня. Я приветливо кивнул и подошёл. Он умело скрыл волнение, тоже улыбнулся и предложил оба входа на выбор. Скромного завтрака в «Греко» мне явно не хватило, поэтому я выбрал пиццерию. Мы вошли, сели за столик подальше от окна, Капелли снял очки, сунул в нагрудный карман пиджака и замер во внимательном ожидании.
Не знаю, чем занимался в Канаде его младший брат, однако я интуитивно угадал слабое место моего собеседника. Складывалось впечатление, что Капелли мне даже отчасти верит и ждёт разъяснений. Я, разумеется, слегка его потомил, представился, назвавшись по привычке настоящим именем, после чего выслушал комплимент по поводу моего «безупречного итальянского», поблагодарил, не уточняя, что всю жизнь только на нём и говорю, сделал заказ за нас двоих, предупредив, что угощаю, и только когда заспанный – и это в половине-то одиннадцатого – официант удалился, перешёл к делу.
– Вообще-то, если честно, я не от Ренцо.
Капелли внимательно на меня посмотрел, покачал головой, усмехнулся какой-то своей мысли и, по-прежнему борясь с волнением, ответил:
– Я не удивлён. Я удивлён тому, что вы вообще о нём знаете.
Это был интересный поворот. Не представляя себе причин, я понял, что получил неожиданную фору.
– У меня работа такая, синьор Капелли. Я специализируюсь на поиске пропавших людей.
Он машинально откинулся на спинку стула и смерил меня заметно близоруким взглядом.
– Я уже говорил, что ничего про неё не знаю и знать не хочу. Мы никогда даже не виделись. Я очень надеюсь, что она вашими стараниями скоро найдётся, и это злосчастное недоразумение само собой закончится.
Капелли был явно раздражён и в другой раз, при иных обстоятельствах наверняка бы возмущённо встал и удалился. Но только не сейчас. То, что я назвал по имени его брата, как будто удерживало его от резких поступков. Он был напуган и одновременно заинтригован. Мне оставалось вести начатую игру и сохранять спокойствие.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: