Эдуард Нэллин - Эдатрон. Лесной край. Том 1 [СИ]
- Название:Эдатрон. Лесной край. Том 1 [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдуард Нэллин - Эдатрон. Лесной край. Том 1 [СИ] краткое содержание
Эдатрон. Лесной край. Том 1 [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Все эти перепады своего настроения он скидывал на слияние своего взрослого, даже можно сказать, старческого мозга, со всеми принадлежащими ему мудростью и опытом, и детского тела с присущими ему гормонами и желаниями. Так сказать — переходной период наоборот, со всеми сопутствующими ему взбрыками и дикими желаниями. И он, несмотря на всю мудрость и сдержанность, выработанные долгими нелегкими годами жизни, чувствовал себя иногда миной со взведенным часовым механизмом — вот-вот рванет, но, когда — неизвестно. Детский организм оказался таким, мягко говоря непредсказуемым, что он и сам не знал, что от него ожидать в следующую секунду. И ничего он с этим не мог сделать. И как-то придется это пережить, одна надежда, что такое состояние само пройдет со временем, как свинка или корь. Он со с некоторым страхом ожидал, когда насупит пубертатный период. Вот тогда придется помучаться, если вспомнить себя в то далекое время, когда был в подростковом возрасте. Одна надежда, что организм к тому времени придет в полное согласие с самим собой и он сможет уже без всяких срывов командовать своим телом.
Так за разговорами, важными и не очень, они и провели весь путь до самого города. Знакомая площадка для стоянки крестьянских обозов с выбитой до состояния голой земли травой встретила их привычным гомоном крестьянских сборов с других деревень. Графство было большое и деревень, несмотря на усердие северян в войне в уничтожении эданцев, не очень сказалось на их количестве. Еще бы, война закончилась больше пятнадцати лет назад, и, хотя мужчин старшего возраста было маловато, но уже подросла молодая поросль. Хотя в общем, конечно, число населения сократилось, но, если в деревне оставалась хотя бы три семьи, деревня считалась живой. Поэтому и сборы были самые разные: от одной до трех-четырех телег от деревни. А если учесть, что частенько крестьяне объединялись в обозы, чтобы обезопасить себя от лихих людей, то такой сбор мог достигать и десяти-пятнадцати телег. Обычно это были крестьяне из одного баронства.
Сейчас на площадке сгрудились сразу три сбора. Один из богатого селения, состоящий из пяти повозок, которые приехали уже давно, успели сделать почти все свои дела и собирались послезавтра уезжать, и два сборных из разных деревень двух разных баронств, по восемь и десять телег соответственно.
Прибытие еще одной повозки не осталось незамеченным. Приветственные крики неслись со всех сторон. Оказалось, что их, уже Боевой, Хомяк личность довольно известная. Впрочем, и не удивительно — все-таки был старостой не самой маленькой деревни. Да и сами крестьяне куда-то ведь выдавали замуж своих невест и естественно и приводили к себе тоже. Так что все друг друга, хоть и по наслышке, но знали, а многие приходились и родственниками. Брано, оказавшись в знакомой и, судя по всему так нравящейся ему, среде весело отвечал, но от приглашений присоединиться отказывался и свой лагерь они устроили обособлено от других. Слишком специфический у них был товар и светить его никому не хотелось.
Пока Брано и мальчишки устраивали лагерь, Ольт с Вьюном решили навестить Бенкаса. Время до наступления ночи еще было. Заодно Ольт хотел посмотреть на площадку, где торговали людьми. Именно людьми, не хотелось ему, выросшему в другой реальности, увидеть сейчас настоящих рабов. Не то, чтобы он не признавал рабства, что греха таить — были в его жизни и такие сюжеты, когда он видел и не такое, но для него, выросшего в другом мире и в другое время, при совсем другом строе, слово «раб» означало что-то поникшее и безвольное, не годное ни на что, кроме тупого труда и угождения вышестоящим, причем принявшие такое положение дел добровольно. Встречались ему по жизни подобные людишки, чего он никак не мог не понять, не принять. А ему нужны были свободные, видящие и желающие свою выгоду, люди и естественно не смирившиеся со своим положением, а стремящиеся всеми силами к свободе. Впрочем, Ольт не собирался давать свободу просто так, свободу надо было еще заслужить. Вот такой он был меркантильный, да и сами местные его бы не поняли, вздумай он раздавать свободу направо и налево.
Но вначале пришлось пройти по торговым рядам. Надо было прицениться к кой-каким товарам, а главное — к соли. Прошлись, посмотрели, оценили. Теперь пришла пора проведать и менялу. Бенкас был в своей лавке и обслуживал какого-то крестьянина, который обменивал большую серебряную «корону», так называемый «дильт», который равнялся десяти обыкновенным серебрушкам или одной десятой золотого, сбереженную видно еще с времен последнего короля Мальта, на медную мелочь. По крестьянским меркам такая монета была очень крупной по номиналу. Крестьянин торговался за каждую медяшку, а меняла, видно со скуки, лениво с ним торговался. Завидев новых посетителей, он тут же выпроводил крестьянина, без споров, не торгуясь, насыпав тому полную ладонь запрошенных медяков. Его радостная улыбка говорила без всяких слов, как он рад новым гостям. Обалдевший от такой щедрости крестьянин тут же удалился без лишних слов, пока торговец не опомнился. Но тому уже было не до него. Ну а как же, пришли крупные клиенты, а значит будут обсуждаться дела не чета серебряной «короне». За спиной пришедших людей незримой тенью маячило золото.
Говорить с купцом Ольт решил доверить Вьюну, а сам стоял за его плечом, отыгрывая свою роль обыкновенного крестьянского паренька.
— Мир вам, уважаемый Бенкас.
— О! Кого я вижу! И вам мир. Как здоровье уважаемых Крильта и Карно? Надеюсь с ними все хорошо?
— Да, с ними все хорошо, передавали вам большой привет. Но дел у них много, заняты очень, вот нас прислали.
— Конечно, конечно… Такие большие люди. Я понимаю и сочувствую. Но если вы опять ко мне обратились, значит у вас ко мне дело?
— Вы ужасно догадливы, уважаемый Бенкас. У нас тут есть кое-какой товар. Хотелось бы без лишнего шума сдать сразу все оптом человеку, который не будет кричать о нем на каждом углу.
— Понятно, понятно… А что за товар, если не секрет?
— О, ну какой секрет может быть от вас. Соль у нас.
— Соль!? Хороший товар. И если вы пришли ко мне, то у вас ее наверно много? Боюсь даже спрашивать — сколько. — Бенкас уже наученный горьким опытом, осторожничал. — Дильтов пять или даже может десять?
Дильт — это было не только название серебряной монетки, но и мера веса, применяемая при взвешивании больших объемов товара. Если остальные слова, обозначающие вес, Ольт автоматически переводил в привычные земные, находя им аналоги, и про себя так и называл их килограммами и граммами, так как они не очень отличались по своей массе от местных, то дильту альтернативы не нашлось. Так как он соответствовал примерно десяти килограммам. Ближайшим аналогом с натяжкой можно было бы назвать пуд, но Ольт боялся, что как-нибудь забудется и посчитает по земному, а ошибка могла дорого обойтись. Все-таки между десятком килограмм и пудом разница очень значительная. Шесть килограмм — это тебе не баран чихнул. Поэтому ему легче было принять новую меру веса и запомнить ее название, чем каждый раз помнить, чем земной пуд отличался бы от местного.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: