Джером Биксби - Врата времени
- Название:Врата времени
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Аргус
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-85549-036-
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джером Биксби - Врата времени краткое содержание
Среди авторов сборника — Фред Сейберхаген, Теодор Старджон, Кит Ломер, Альфред Ван-Вогт, Рэй Брэдбери.
Врата времени - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Повисла тишина. Люди молчали, с трудом осмыслила сказанное химиком. Только сейчас они начали понимать, что наступил самый критический момент их жизни: ставкой было не только само их существование, быть может, нечто гораздо большее. Наконец Мортон осмелился высказать вслух то, о чем думал каждый:
— Если кот победит... Он беспощаден, и ему, наверное уже грезится власть над всей Галактикой...
— Кент ошибается, — прорычал главный инженер. — Зверь не полностью контролирует двигательный отсек. Пульт управления еще в наших руках, а следовательно, именно мы контролируем всю машинерию корабля. Вам, ребята, быть может, неизвестно, как все это устроено, но я могу вас обрадовать. Даже если монстр сумеет отключить центральный пульт, мы в состоянии лишить энергии весь двигательный отсек — прямо сейчас. Командир, почему вы просто не вырубили энергию, вместо того чтобы засовывать нас в скафандры? Или хотя бы не отрегулировали ускорение?..
— По двум причинам. Во-первых, в скафандрах намного безопаснее. Во-вторых, мы не можем позволить себе лишиться в панике единственного преимущества.
— Преимущества?! Какого еще преимущества?
— Мы кое-что про котенка знаем, — ответил Мортон. — Сейчас мы проведем небольшой эксперимент. Пеннонс, подберите по пять человек на каждый из четырех подходов к двигательному отсеку. Котенок заперся изнутри, так что попытайтесь вскрыть двери атомными дезинтеграторами. Селенски, поднимитесь к центральному пульту и отключите все, кроме маневровых двигателей. Просто перекиньте на главный рубильник и выключайте разом. Хотя... Ни в коем случае не трогать антиускорителей. Понятно?
— Так точно, сэр! — отсалютовал пилот.
— Если хоть какой-то из двигателей заработает вновь, немедленно докладывайте мне. — Мортон оглядел людей. — Сам я тоже пойду к двигательному отсеку. Кент, возьмете второй вход, Смит и Пеннонс — третий и четвертый. Мы должны выяснить, с кем имеем дело, — с высшим разумом или с существом, чьи возможности все же ограниченны. Лично я склоняюсь к последнему.
Мортону казалось, что он уже целую вечность идет по блестящей металлической трубе главного коридора, ведущего к двигательному отсеку. Здравый смысл подсказывал ему, что у зверя обязательно должны быть уязвимые места, но инстинкты тем не менее твердили свое: они столкнулись с существом, которое невозможно победить.
— Идти украдкой нет смысла, — заговорил он в микрофон. — Зверь улавливает любой шорох. Так что катите дезинтеграторы. Этот дьявол не так давно в двигательном отсеке, чтобы что-нибудь вытворить. Напоминаю, наша атака скорее просто разведка боем. Просто мы никогда не простим себе, если не попытаемся одолеть его сейчас, когда у него не было времени подготовиться. К тому же у нас есть шанс уничтожить его немедленно. Эти двери должны выдержать даже атомный взрыв, а дезинтегратору, чтобы пробить их, потребуется минут пятнадцать. Но кот не сможет осилить такую уйму энергии, и через несколько минут, надеюсь, вы поймете, что я имел в виду... — Его голос зазвенел. — Готовы, Селенски?
— Так точно.
— Отключить главный рубильник.
Коридор и весь корабль погрузились во тьму. Мортон щелкнул встроенным в скафандр фонарем, то же сделали и остальные — их лица за стеклами шлемов побледнели.
— Огонь, — выдохнул Мортон.
Дезинтеграторы вздрогнули, ослепительное атомное пламя ударило в сверхпрочный металл двери. Поползла первая расплавленная капля, но не вниз, а вверх. Вторая повела себя привычнее: прочертила извилистый след вниз. Третья покатилась вбок — создаваемое дезинтеграторами поле нейтрализовывало действие гравитации. Затем уже десятки медленных струек потекли в разные стороны — потоки искрящегося адского пламени, яркого, как сказочные самоцветы, полные неистовства атомов, разбуженных внезапной пыткой и слепо мечущихся от безумной боли.
Минуты тянулись бесконечно. Наконец, не выдержав, Мортон вызвал на связь пульт управления:
— Селенски?
— Пока ничего, командир.
— Но должен же он что-то сделать. — Мортон понизил голос до шепота. — Не может же он просто ждать, как загнанная в угол крыса?! Селенски?
— Ничего, командир!
— Прошло еще семь минут. Восемь. Двенадцать.
— Командир! — раздался вдруг в наушниках напряженный голос Селенски. — Кот запускает динамо-машину.
Мортон облегченно вздохнул, и в то же время один из его подчиненных доложил:
— Босс, дезинтеграторы больше не берут металл... Взгляните.
Светящиеся потоки твердели, остывая. Ярость дезинтегратора разбивалась о резко возросшую прочность металла. Мортон вздохнул:
— Эксперимент окончен. Оставьте по два человека дежурить в каждом коридоре. Остальные пусть поднимутся в рубку.
Через несколько минут он уже сидел перед центральным пультом.
— Я думаю, эксперимент можно считать удачным. Теперь мы знаем, что из всех машин в двигательном отсеке монстру дороже всего динамо. Готов спорить, он почти обезумел от страха, когда мы принялись поливать двери атомным огнем.
— Нетрудно догадаться, что он сделал, — сказал Пеннонс. — Раз у него была энергия, он усилил до максимума молекулярные связи в металле двери, сделав его неуязвимым для дезинтеграторов.
— Главное, — отозвался Смит, — он использует волновые колебания лишь настолько, насколько позволяют его возможности, причем энергия должна поступать извне. С атомной же энергией в чистом виде, а не в форме колебаний он не может обращаться как-либо иначе, чем мы.
— По-моему, — мрачно заметил Кент, — главное в том, что он остановил нас. Что толку знать, каким именно образом он это сделал? Если мы не можем пробиться сквозь эти двери даже с помощью атомных дезинтеграторов, нам конец.
— Не конец, — нахмурился Мортон. — Но сейчас нужен новый план действий. Для начала я включу двигатели — так котенку будет гораздо труднее с ними управиться...
Мортон протянул руку к главному рубильнику. Сквозь все переборки корабля до них дошел глухой рокот разом оживших машин. Шумы нарастали, множились, пока не слились в могучий тяжко пульсирующий гул.
Тремя часами позже Мортон расхаживал перед собравшейся в кают-компании командой. Его черные волосы были взлохмачены, сам командир побледнел и говорил очень жестко, выдвинув вперед волевой подбородок.
— Для полной уверенности в том, что наши планы полностью скоординированы, мне хотелось бы, чтобы каждый из специалистов обрисовал свою часть задания. Пеннонс, прошу вас быть первым.
Пеннонс рывком поднялся из кресла. Он не был массивен, но производил внушительное впечатление, — возможно, благодаря своему авторитету. Пеннонс знал абсолютно все о двигателях, об истории их создания. Он побывал на сотнях планет, досконально изучив механизмы, изобретенные иными цивилизациями. Он мог месяцами говорить о машинах, и тема осталась бы все еще не исчерпанной. Тем неожиданнее было слышать, как Пеннонс тараторит с нелепой храбростью:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: