timeline

Тут можно читать онлайн timeline - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Альтернативная история. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

timeline краткое содержание

timeline - описание и краткое содержание, автор Неизвестный Автор, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

timeline - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

timeline - читать книгу онлайн бесплатно, автор Неизвестный Автор
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“Yes. Why?”

Спустя несколько минут Профессор, закончив инструктаж, уселся в углу рядом с Мареком. Не отрывая глаз от работавших солдат, он спросил:

— Дониджер произносил перед вами речь по поводу того, что мы не в силах изменить ход истории?

— Да. А при чем тут это?

“It seems like we're giving Oliver a lot of help to defend his castle against Arnaut. Those arrows are going to force Arnaut to push his siege engines back—too far back to be effective. No siege engines, no assault on the fortress. And Arnaut won't play a waiting game. His men want quick scores—all the free companies do. If they can't take a castle right away, they move on.”

— Дело в том, что мы даем Оливеру сильные вспомогательные средства для защиты этого замка против Арно. Эти стрелы должны заставить Арно отодвинуть свои осадные орудия настолько далеко, что от них не будет никакого проку. Не будет осадных орудий, не будет и штурма крепости. А у Арно нет возможности вести длительную осаду. Его люди жаждут быстрых результатов; так всегда бывает в подобного рода сбродных войсках. Если им не удастся в течение одного-двух дней овладеть замком, то они двинутся дальше.

“Yes, that's true...”

“But according to history, this castle falls to Arnaut.”

“Yes,” Johnston said. “But not because of a siege. Because a traitor lets Arnaut's men in.”

— Вы правы... Но, согласно всем историческим данным, Арно удалось захватить этот замок.

— Да, — согласился Джонстон. — Однако это произошло не в результате осады, а из-за того, что какой-то предатель впустил внутрь солдат Арно.

“I've been thinking about that, too,” Marek said. “It doesn't make sense. There are too many gates in this castle to open. How could a traitor possibly do it? I don't think he could.”

— Я тоже думал об этом, — ответил Марек. — Это, по моему, ерунда. В крепости слишком много ворот, которые пришлось бы для этого открыть. Каким образом предателю удалось это проделать?

Johnston smiled. “You think we might be helping Oliver keep his castle, and so we're changing history.”

“Well. I'm just wondering.”

Джонстон улыбнулся.

— Вы думаете, что мы можем помочь Оливеру удержать его замок и таким образом изменим историю?

— Ну, я только прикидываю, не может ли такое произойти...

Marek was thinking that whether or not a castle fell was actually a very significant event, in terms of the future. The history of the Hundred Years War could be seen as a series of key sieges and captures. For instance, a few years from now, brigands would capture the town of Moins, at the mouth of the Seine. In itself, a minor conquest—but it would give them control of the Seine, allowing them to capture castles all the way back to Paris itself. Then there was the matter of who lived and who died. Because more often than not, when a castle fell, its inhabitants were massacred. There were several hundred people inside La Roque. If they all survived, their thousands of descendants could easily make a different future.

Марек думал о том, что падет или выстоит замок — это явится, выражаясь языком будущего, очень существенным фактором. Историю Столетней войны можно рассматривать как ряд осад и захватов крепостей, повлекших за собой очень серьезные последствия. Например, еще через несколько лет бриганды должны захватить город Муан в устье Сены. Сам по себе этот военный успех был вроде бы незначительным, но благодаря ему бриганды получили контроль над всей Сеной и смогли впоследствии овладеть всеми замками на пути к Парижу. А отсюда возникал вопрос, кто погибнет и кто выживет. Поскольку в большинстве случаев обитатели захваченных крепостей поголовно истреблялись. В Ла-Роке находилось несколько сот человек. Если бы большинство из них выжило, то тысячи их потомков могли бы заметно изменить близкое и отдаленное будущее.

“We may never know,” Johnston said. “How many hours have we got left?”

Marek looked at his bracelet. The counter said 05:50:29.

— Мы можем так и не узнать об этом, — сказал Джонстон. — Сколько часов у нас осталось?

Марек взглянул на браслет. Табло показало шесть цифр:

05:50:29

He bit his lip. He had forgotten that the clock was ticking. When he had last looked, there were almost nine hours; there had seemed to be plenty of time. Six hours didn't sound quite so good.

. Он закусил губу. Он совсем забыл, что часики тикают. Когда он глядел на них в прошлый раз, в запасе имелось почти девять часов. Ему тогда показалось, что это очень много. А шесть часов уже не вызывали у него подобного оптимизма.

“Not quite six hours,” Marek said.

“And Kate has the marker?”

“Yes.”

“And where is she?”

— Меньше шести часов, — ответил он.

— Маркер у Кейт?

— Да.

— И где же она?

“She went to find the passage.” Marek was thinking that it was now late afternoon; if she found the passage, she could easily make her way inside the castle in two or three hours.

“Where did she go to find the passage?”

“The green chapel.”

— Отправилась разыскивать тайный проход — Марек подумал, что близятся сумерки. Если ей удастся найти проход, то она без труда сможет пробраться в замок за какие-нибудь два-три часа.

— И где же она собирается его искать?

— В Зеленой часовне.

Johnston sighed. “Is that where Marcel's key said that it was?”

“Yes.”

“And she went alone?”

“Yes.”

Джонстон вздохнул.

— Так говорилось в ключе Марселя?

— Да.

— И она пошла туда одна?

— Да.

Johnston shook his head. “No one goes there.”

“Why?”

Джонстон встряхнул головой, словно отгоняя неприятные мысли.

— Туда никто не ходит.

— Почему?

“Supposedly, the green chapel is guarded by an insane knight. They say his true love died there and that he lost his mind with grief. He's imprisoned his wife's sister in a nearby castle, and now he kills anybody who comes near the castle, or the chapel.”

“Do you think all that's true?” Marek said.

Johnston shrugged. “No one knows,” he said. “Because no one has ever come back alive.”

— Насколько я слышал, Зеленую часовню охраняет безумный рыцарь. Говорят, что его жена, которую он преданно любил, умерла, ее похоронили там, а он от горя лишился рассудка. Он заключил сестру жены в своем замке, расположенном поблизости, и теперь убивает каждого, кто приближается к замку или часовне.

— Вы считаете, что все это правда? — спросил Марек.

Джонстон пожал плечами.

— Никто этого точно не знает, — ответил он, — потому что оттуда никто не возвращался живым.

05:19:55

Her eyes squeezed tightly shut, Kate waited for the ax to fall. The knight above her was snorting and grunting, his breath coming faster, more and more excited before he delivered the killing blow—

Then he was silent.

Кейт изо всех сил зажмурила глаза и беспомощно ждала, смертельного взмаха топора. Рыцарь, возвышавшийся над нею, пыхтел и хрюкал, его дыхание все учащалось; очевидно, его возбуждение нарастало в предчувствии последнего удара...

И вдруг он затих.

She felt the foot in the middle of her back twist.

He was looking around.

The ax thunked down on the block, inches from her face. But he was resting it, leaning on it while he looked at something behind him. He started grunting again, and now he sounded angry.

Она почувствовала, как ступня, больно упиравшаяся ей в спину, пошевелилась.

Похоже, он оглядывался.

Топор врезался в колоду в нескольких дюймах от ее лица. Но рыцарь не стал поднимать его, а оперся на рукоять, разглядывая что-то у себя за спиной. Он снова захрюкал, как-то особенно сердито.

Kate tried to see what he was looking at, but the flat blade of the ax blocked her view.

She heard footsteps behind her.

There was someone else here.

Кейт открыла глаза и попыталась взглянуть, что происходит, но широкое лезвие топора торчало прямо у нее перед глазами, полностью закрывая обзор.

Она слышала позади шаги.

В долине появился кто-то еще.

The ax was raised again, but now the foot came off her back. Hastily, she rolled off the block and turned to see Chris standing a few yards away, holding the sword that she had dropped.

“Chris!”

Топор снова взвился в воздух, но тяжеленная ступня вдруг оторвалась от ее спины. Кейт торопливо скатилась на бок, прочь с ужасной плахи, и увидела, что в нескольких ярдах от нее стоял Крис. В руках он держал тот самый меч, который был выбит у нее.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Неизвестный Автор читать все книги автора по порядку

Неизвестный Автор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




timeline отзывы


Отзывы читателей о книге timeline, автор: Неизвестный Автор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x