timeline
- Название:timeline
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
timeline краткое содержание
timeline - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Крис!
Chris smiled through clenched teeth. She could see he was terrified. He kept his eyes on the green knight. With a growl, the knight spun, his ax hissing as he swung it. Chris held up his sword to parry. Sparks flew from clanging metal. The men circled each other. The knight swung again, and Chris ducked, stumbled backward, and got hastily to his feet again as the ax thunked into the grass. Kate fumbled in her pouch and found the gas cylinder. This foreign object from another time seemed absurdly small and light now, but it was all they had.
Крис улыбнулся одними губами, не разжимая стиснутых зубов. Кейт видела, что ему было очень страшно. Он не сводил глаз с зеленого рыцаря. А тот, зарычав, рванулся вперед, его топор со свистом рассек воздух. Крис вскинул меч вверх и отбил удар. От клинков полетели искры. Бойцы перемещались вправо, потом влево... Рыцарь опять нанес удар; Крис увернулся, попятился, споткнулся, но мгновенно вскочил на ноги, пока его противник поднимал глубоко увязший в земле топор. Кейт лихорадочно рылась в привязанном к поясу мешочке и наконец нашла газовый баллон. Этот инородный для данной эпохи предмет показался ей сейчас до нелепости маленьким и легким, но это было все, что они имели для спасения жизни.
“Chris!”
Standing behind the green knight, she held up the cylinder, so he could see it. He nodded vaguely, continuing to dodge and back away. She saw he was tiring fast, losing ground, the green knight advancing on him.
— Крис!
Поднявшись на ноги за спиной зеленого рыцаря, она помахала баллончиком, чтобы Крис его увидел. Крис рассеянно кивнул, продолжая отступать, чтобы держаться за пределами досягаемости смертоносного топора. Девушка видела, что он быстро теряет силы, а безумец, все время готовый нанести удар, непреклонно наступал на него.
Kate had no choice: she ran forward, leapt into the air, and landed on the green knight's back. He grunted in surprise at the weight. She clung to him, brought the canister around to the front of his helmet, and fired gas through the slit. The knight coughed and shivered. She squeezed again, and the knight began to stagger. She dropped back to the ground.
She said, “Do it!”
У Кейт не оставалось никакого выбора. Она бросилась вперед и прыгнула на спину зеленого рыцаря. Тот зарычал от неожиданности, почувствовав на плечах тяжесть. Кейт вцепилась одной рукой в скользкие латы, поднесла баллончик к прорези в забрале шлема и пустила газ. Рыцарь закашлялся, по огромному телу пробежала дрожь. Кейт еще раз нажала на клапан, рыцарь зашатался, и девушка спрыгнула на землю.
— Ну вот! — сказала она.
Chris was on one knee, gasping. The green knight was still on his feet, but weaving. Chris came slowly forward and stabbed the sword into the knight's side, between the armor plates. He gave a roar of fury and fell onto his back.
Крис, опустившись на одно колено, жадно хватал воздух раскрытым ртом. Зеленый рыцарь шатался, но все еще держался на ногах. Крис медленно шагнул вперед и нанес мечом удар рыцарю в бок, между пластинами лат. Тот издал яростный рев и упал на спину.
Chris was on him immediately, cutting the laces of his helmet, kicking it away with his foot. She glimpsed tangled hair, matted beard, and wild eyes as he swung the sword down, and severed the knight's head.
Крис мгновенно склонился над упавшим, обрезал ремни шлема и пинком отбросил его в сторону. Кейт взглянула на свалявшиеся волосы, спутавшуюся огромную бороду и глаза, в которых не было ничего человеческого, и в это мгновение Крис взмахнул мечом, чтобы отрубить рыцарю голову.
It didn't work.
The blade came down, crunched into bone, and stuck there, only partway through his neck. The knight was still alive, looking at Chris in fury, his mouth moving.
Ему это не удалось.
Клинок врезался в кость и увяз, лишь частично войдя в шею. Рыцарь был все еще жив; он смотрел на Криса яростным взглядом и беззвучно шевелил губами.
Chris tried to pull the sword out, but it was caught in the knight's throat. As he struggled, the knight's left hand came up and grabbed his shoulder. The knight was immensely strong—demonically strong—and pulled him down until his face was inches away. His eyes were bloodshot. His teeth were cracked and rotten. Lice crawled in his beard, among bits of discolored food. He stank of decay.
Крис попытался вытащить меч, но он накрепко застрял в горле рыцаря. А в это время лежавший протянул руку и схватил Криса за предплечье. Рыцарь был очень силен — безумно силен — и подтягивал его к себе, пока их лица не оказались в каких-нибудь дюймах друг от друга. Глаза сумасшедшего были налиты кровью. Зубы были гнилые и поломанные. В бороде среди крошек еды ползало множество вшей. От него смердело разложением.
Chris was revolted. He felt his hot, reeking breath. Struggling, he managed to put his foot on the knight's face, and he stood up, forcing himself free of the grip. The sword came free in the same moment, and he lifted it to swing down.
But the knight's eyes rolled upward and his jaw went slack. He was already dead. Flies began to buzz over his face.
Несмотря на опасность, Криса передернуло от отвращения. Он ощущал лицом горячее смрадное дыхание. Извернувшись, он смог упереться ногой в лицо рыцаря и выпрямился, все же вырвавшись из неодолимой хватки. При этом ему удалось выдернуть меч, и он поднял его, чтобы нанести еще один удар.
Но в этот момент глаза рыцаря закатились, а челюсть отвисла. Он умер. На его лицо сразу же начали, жужжа, собираться мухи.
Chris collapsed, sitting on the wet ground, trying to catch his breath. Revulsion swept over him like a wave, and he started to shiver uncontrollably. He hugged himself, trying to stop it. His teeth were chattering.
Kate put her hand on his shoulder. She said, “My hero.” He hardly heard her. He didn't say anything. But eventually he stopped shivering and got to his feet again.
Ноги Криса подогнулись, и он осел на влажную землю, пытаясь отдышаться. Отвращение все так же владело им, и его неудержимо затрясло. Он обхватил себя за плечи, стараясь справиться с приступом, но его зубы все равно громко клацали. Кейт положила руку ему на плечо.
— Мой герой...
Но Крис, похоже, не слышал ее. Он не мог выговорить ни слова. Но спустя непродолжительное время ему все же удалось справиться с дрожью и подняться на ноги.
“I was glad to see you,” she said.
He nodded and smiled. “I took the easy way down.”
— Я так обрадовалась, увидев тебя, — сказала Кейт.
Он кивнул и улыбнулся.
— Я нашел удобный спуск.
Chris had managed to stop his slide in the mud. He had spent many difficult minutes working his way back up the slope, and then he took the other path down. It turned out to be an easy walk to the base of the waterfall, where he found Kate about to be beheaded.
Крису удалось остановиться на скользком склоне. Он потратил несколько очень долгих минут на то, чтобы выбраться обратно наверх, а там почти сразу же обнаружил еще одну тропинку, ведущую вниз. Он легко спустился к подножию водопада и увидел там Кейт, которой должны были вот-вот отрубить голову.
“You know the rest,” he said. He got to his feet, leaned on the sword. He looked up at the sky. It was starting to get dark. “How much time do you think is left?”
“I don't know. Four, five hours.”
“Then we better get started.”
— Все остальное ты знаешь, — закончил Крис. Он поднялся на ноги, оперся на меч и взглянул в небо. С минуты на минуту должны были начать сгущаться сумерки. — Как ты думаешь, много у нас еще осталось времени?
— Не знаю. Часа четыре, пять.
— Тогда нам лучше не рассиживаться.
The ceiling of the green chapel had fallen in at several places, and the interior was in ruins. There was a small altar, Gothic frames around broken windows, pools of stagnant water on the floor. It was hard to see that this chapel had once been a jewel, its doorways and arches elaborately carved. Now slimy mold dripped from the carvings, which were eroded beyond recognition.
Потолок Зеленой часовни в нескольких местах провалился, и внутри лежали груды обломков. В помещении стоял небольшой алтарь, разбитые окна украшали изящные готические пилястры и вимперги [Пилястра — пристенная полуколонна. Вимперг — декоративный резной фронтончик над окном]. На полу стояли лужи воды. Было больно сознавать, что эта часовня некогда представляла собой истинную драгоценность: настолько продуманно и тонко были изукрашены каменной резьбой ее дверные проемы и арки. А теперь узоры были облеплены безобразной зеленой слизью, которая разъела их до неузнаваемости.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: