Анджей Сапковский - Сага о Рейневане. Башня шутов
- Название:Сага о Рейневане. Башня шутов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-114617-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анджей Сапковский - Сага о Рейневане. Башня шутов краткое содержание
Сага о Рейневане. Башня шутов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
137
Кидаю соль, кидаю соль,
Мне нипочем ночная тьма.
Ни мор, ни страхи не страшны,
Ни демоны ночные,
Кидаю соль, кидаю соль. — Смесь немецкого, латыни и польского.
138
Великая Матерь ( лат .).
139
В общем ( лат .).
140
К вящей славе Господней ( лат .).
141
«Золотая легенда» — известное собрание житий святых, главное произведение Якова Ворагинского ( Jacobus de Voragine ), созданное около 1266 года (« Legenda aurea »).
142
Слава в вышних Богу ( лат .).
143
И на земле мир людям благоволения ( лат .).
144
Настоятель монастыря.
145
«Всякому, просящему у тебя, давай и от взявшего твое не требуй назад». (Евангелие от Луки, 6; 30.)
146
Демерит — священник, подвергнутый духовными властями покаянию и изоляции за действия, противоречащие его сану.
147
Ключник, эконом ( устар .).
148
Ни за что, напрасно ( лат .).
149
Больше пьянки, чем молитвы ( лат .).
150
Женщина — орудие дьявола ( лат .).
151
Крытая галерея.
152
Почетные места (скамьи) в храме.
153
Приют, убежище, но и больница ( устар .).
154
Серебра и золота у меня нет ( лат .).
155
Состоящий из двух равных частей ( фр .). Здесь: двухцветные.
156
Верую в Бога Отца всемогущего ( лат .).
157
Эмон ( Aymon ) — «Четыре сына Эмона» (« Les quarte fils Aymon ») — французский chanson de geste XII–XIII веков.
158
Противоядие.
159
Than Glamis ( англ .) — барон Глэмз. Таном (бароном) Глэмза был Макбет.
160
Третья неделя поста, четвертая перед Пасхой. В данном случае речь идет о дате избрания папы Евгения IV, 4 марта 1431 года.
161
Я есть тот, кто есть ( лат .).
162
Книга судей Израилевых, 13; 18.
163
Там же, 14; 14.
164
Книга пророка Исайи: 24; 22.
165
Шекспир, «Макбет», IV, 1.
166
Похороненный в Латтворте, останки выкопаны и выкинуты ( англ .).
167
Лошадь для парадных выездов ( фр .).
168
Точнее: « res nullius cedit primo occupanti » ( лат .) — «ничья собственность становится собственностью первого овладевшего ею». Одно из положений римского гражданского права.
169
Не столь сильные и более дешевые лошади для слуг и т. п.
170
Старшие конюхи ( устар .).
171
«Мы старимся вместе с тихим течением лет». Овидий. — Примеч. авт .
172
Пивная похлебка с сыром и творогом.
173
Молитвы: матутинум — заутреня (ок. 3 часов утра), лаудесы — около пяти часов утра; прима — перед рассветом; терция — около 9 часов утра; секста — около полудня, через 6 часов после восхода солнца; нона — около 15 часов дня, через 9 часов после восхода солнца; нешпоры — вечерня, в 16 часов 30 минут вечера; комплета — около 18 часов вечера. «На Барнабу» — шутка, подразумевающая «общение с пухленьким демеритом Барнабой».
174
Польский герб.
175
«Скромный воин» ( лат .).
176
Колекта ( устар .) — сбор денег, обычно на какие-то благотворительные цели.
177
Письменные принадлежности ( книжн .).
178
От итальянского cavalcata — кортеж, составленный из наездников.
179
Рейнмар фон Хагенау был известным немецким поэтом XII века. — Примеч. автора.
180
Огород, парк ( лат .). Здесь: монастырский сад.
181
Помещение для больных в монастыре, школе, армии ( позднелат .).
182
«Канон врачебной науки» ( лат .).
183
Здесь: опираясь на факты, обоснованно (от лат .).
184
Преподобный отец ( лат. — фр .).
185
Понос.
186
Закуска, завтрак, трапеза — вообще еда ( лат .).
187
Место, где водятся бобры ( устар .).
188
Состязаться, соперничать ( устар .).
189
Литургическая книга с текстами благословений.
190
Псалом 101; 2.
191
Евангелие от Матфея, 17; 18–20.
192
Так в Польше почему-то называют мартышек, а вообще — чучело.
193
Вещество, получаемое из камеди вонючей.
194
Книга Товита, 6; 10. «Если кого мучит демон или злой дух, то сердцем или печенью (рыбы) должно курить перед таким мужчиной или женщиною».
195
Евангелие от Марка, 9; 25.
196
Все прочие (и вы остальные) ( лат .).
197
Жанровая картинка, зрелище ( фр .).
198
Собратьев.
199
Бесконечное множество ( лат .).
200
Хорошо ( лат .).
201
На вечное заточение ( лат .).
202
Умиротворение ( лат .).
203
Его компания. По приказу ( лат .).
204
В данном случае ( лат .).
205
Не годится ( лат ).
206
Мертвец ( лат .).
207
Кому это выгодно?
208
Моя вина ( лат .).
209
Без греха ( лат .).
210
Сказанное — истинно ( фр .).
211
«Послушайте, дело в том, кратко и прямо говоря. Вы сказали достаточно много». — Изложение отрывка из Чосера.
212
Первое послание Павла к коринфянам: 13; 1.
213
Жестокая необходимость ( лат .).
214
Клянусь моим кутасом ( старофр .).
215
Выражения, используемые только в свободном разговорном языке.
216
Магические формулы ( лат .).
217
Несомненно, конечно ( лат .).
218
Волшебный предмет.
219
«Славь, Сион, Спасителя» — гимн.
220
Первое послание Иоанна Богослова: 4; 1.
221
Первичная материя ( лат .).
222
Не помню сам, как я вошел туда,
Настолько сон меня опутал ложью,
Когда я сбился с верного пути.
Данте Алигьери, «Божественная комедия», перевод М. Лозинского.
223
Ртуть.
224
Крест и Звезда ( лат .).
225
Старая мера емкости, равная одному литру.
226
Белое облачение у католических священников.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: