Люси Пьерра-Пажо - Игры века [litres]
- Название:Игры века [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Издательский дом «Тинбук»
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-907178-57-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Люси Пьерра-Пажо - Игры века [litres] краткое содержание
Игры века [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Неужели вы боитесь меня? – спросила графиня. Эжен вздохнул.
– Мой друг Сен-Жермен прав, ваша сила устрашающа. Во время нашей последней встречи вы приставили мне нож к горлу.
Веритэ остановилась. Она посмотрела Эжену в глаза и взяла его за руку, не обращая внимания на сопротивление.
– Зато теперь вы знаете, что я могу быть полезной. Я хотела убедить вас в этом. Обещаю никогда не применять силу крови против вас. Теперь вы спокойны?
– Мадемуазель, занимаясь политикой, я убедился, что большинство обещаний в лучшем случае пусты, в худшем – лживы.
– Но я не занимаюсь политикой, господин Алье! И я никогда не лгу.
Глава службы безопасности судорожно сглотнул. Магнетический взгляд графини и дурманящий аромат, который исходил от нее при каждом движении, сводили с ума. Эжен чувствовал себя кроликом, плененным удавом. Он с трудом отвел взгляд и высвободил руку.
– Очень хорошо, – ответил он сухо. – Раз вы никогда не лжете, расскажите о себе.
Веритэ присела на край бассейна, затянутого ряской и заросшего кувшинками. Каменный ангелочек лил воду из кувшина, который казался неисчерпаемым.
– Что вы хотите знать?
– Как вы жили раньше. Вы сказали, что Лариспем – главная причина ваших бедствий. Ваша семья не захотела приноравливаться к новой действительности и подверглась гонениям? Вас кто-то подобрал? Любящая кормилица? Она увезла вас во Францию, где вы выросли и решили, что Город-государство – ересь, которую вы любой ценой должны уничтожить?
Веритэ сорвала кувшинку и вдохнула ее аромат.
– Ах, господин Алье! Если бы всё было так, как вы говорите… Разумеется, мои родители не приняли преступный режим. В то время мать носила меня под сердцем. Несмотря на это, они решили остаться в Лариспеме и бороться с врагом изнутри. Некоторое время им удавалось сохранять инкогнито, но в конце концов их выдали соседи. До прихода дружинников мама с папой успели передать нас с сестрой дяде, которого мы едва знали.
– Ваш дядя жил во Франции?
– Нет, в Париже. Он принял ультиматум нового правительства. Искренне верил, что должен отказаться от титулов, привилегий и привычного образа жизни, участвовать в создании очаровательной утопии, обещанной Быком.
Веритэ смяла кувшинку и бросила ее на землю.
– Мы только что говорили о лжи и правде, господин Алье, – продолжила она. Голос Веритэ звучал еще пронзительней и резче. – Лариспем – это воплощение лжи. Чудовищной гнусной лжи. Вам обещают равенство, счастье, прогресс при условии, что вы будете соблюдать правила. Вам клянутся, что ваше прошлое, происхождение и пол больше не имеют значения. Но это неправда. Когда я была маленькой, соседи услышали, как мы с сестрой играем на пианино. Они решили, что мы богаче, чем кажемся, и ворвались к нам в дом, чтобы найти сокровища, которых там не было. Дядюшка пытался им помешать, но они убили и его, и мою сестру. Мне пробило руку пулей, они оставили меня лежать раненой без сознания. Меня вылечили, хотя рука так и осталась парализованной. Я уже много лет ношу траур по своим близким и по самой себе – по той части меня, которая умерла вместе с ними.
Глава службы безопасности тоже присел на край фонтана. Он выглядел смущенным.
– Простите, графиня. Я не должен был устраивать вам допрос.
– Вы хотели знать правду. Теперь знаете. Вы всё еще полагаете, что я не имею права использовать единственное оружие, которое у меня есть, чтобы восстановить справедливость?
– Конечно же, имеете!
И, не отдавая себе отчета, Эжен взял графиню за руку.
– Могу ли я признаться вам кое в чём, господин Алье?
Эжен снова ощутил власть ее магнетического взгляда. В ответ он смог только кивнуть. Веритэ приблизилась к нему на несколько сантиметров.
– Мне очень жаль, что наше сотрудничество приносит выгоду президенту Кару. Я нахожу вас гораздо более компетентным, чем этот человек, который даже не захотел со мной встретиться. Я много думала и решила, что хочу подарить Лариспем вам, Эжен, а не президенту.
У главы службы безопасности перехватило дыхание. На лбу выступили капли пота. Он вытер лицо платком. Веритэ только что предложила ему предать Францию.
– Вы знаете, я…
Он отчаянно пытался освободиться от чар графини, но ничего не получалось. Даже когда он отводил глаза и внимательно рассматривал каменного ангелочка, то всё равно чувствовал ее томный взгляд на затылке.
– Мадемуазель, конечно, я могу объявить, что без моего участия Лариспем бы никогда не воссоединился с Францией, и выдвинуть свою кандидатуру на следующих выборах, но у меня всё равно не будет ни малейшего шанса их выиграть. Для этого должно полностью измениться состояние умов…
Веритэ понимающе улыбнулась.
– Боже мой, – прошептал Эжен, глядя на нее.
Графиня поправила выбившуюся прядку и мысленно позвала Альсида.
– Когда вы, господин Алье, будете давать отчет президенту, скажите ему, что проблема Фиори скоро будет решена. Посоветуйте президенту написать письмо Лансьен и намекнуть, что он знает, где скрываются Братья крови. И что, если она согласится на ваши условия, президент поможет ей нас уничтожить. Управительнице будет трудно отказаться от такого предложения.
Подошел Альсид с маленьким пакетом в руках. Глава службы безопасности замер, увидев, в каком состоянии находится бывший учитель.
– Не обращайте внимания, – сказала Веритэ. – Он предал меня и заслужил то, что с ним происходит.
Он взяла пакет из рук Альсида и мысленно приказала ему убираться.
– Это мой маленький подарок, – сказала она, протягивая сверток Эжену. – Лучше, если вы откроете его, когда будете совершенно одни. До свидания! Надеюсь, мы скоро увидимся.
Графиня протянула руку Эжену. Тот чуть коснулся губами ее пальцев.
– Мадемуазель, я…
Веритэ кивнула и, не дожидаясь продолжения, повернулась и пошла прочь. Эжен наблюдал, как она царственно шествует среди цветов и деревьев.
– Итак, графиня? Понадобилось ли вам прибегать к силе крови, чтобы убедить нашего дорогого господина Алье? Или ваших аргументов было достаточно? Он, должно быть, потрясен случившимся.
Веритэ распустила волосы, едва удержавшись от искушения воткнуть серебряную шпильку в толстую шею доктора Делиля. В который раз она пообещала себе сбросить его с крыши башни, как только он перестанет быть ей полезным.
– Я не прибегала к силе крови. Но я преподнесла ему подарок, о котором мы говорили.
– Очень хорошо. Как вы полагаете, найдет ли он ему применение?
– Очень на это надеюсь. Есть ли новости от Сильвестра? Доктор протянул ей конверт. Веритэ распечатала его и быстро прочитала письмо.
Сильвестру пока не удалось заполучить книгу, но, по словам Натанаэля, Либертэ сумела подобрать ключ к шифру. Веритэ не могла поверить написанному. Она удивленно подняла брови.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: