Райса Уолкер - Осколки времени [litres]
- Название:Осколки времени [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (1)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-155917-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Райса Уолкер - Осколки времени [litres] краткое содержание
Девушка полна решимости и готова рискнуть всем, даже собственной жизнью, ради спасения мира. Вот только будет ли этого достаточно, если на кону судьба всех, кто ей дорог?
Осколки времени [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Отстань, чудище! – Слова звучат резко, но в голосе Тейта нет злости. Короткий собачий хвост слабо машет в знак приветствия, прежде чем пес ковыляет к мягкому коврику на полу и плюхается на него.
По-прежнему никаких следов Кэмпбелла. Тейт снова окликает его. Нет ответа.
Он чертыхается и говорит чуть громче:
– Кэмпбелл! Выходи. Нам нужно поговорить, и у нас не так много времени.
Из соседней комнаты доносится долгий протяжный звук, нечто среднее между храпом и стоном. Кажется, это выводит Тейта из себя, потому что он снова чертыхается и бросается к двери, скрываясь из виду.
– Ты хочешь все исправить? – Его голос звучит так громко, даже из другой комнаты, что я вздрагиваю. – У нас будет еще один шанс, если ты поднимешь свою жирную задницу и поможешь нам. Или ты собираешься лежать здесь, обливаясь кровью, и позволять Солу снова издеваться над тобой?
Послышался ответ, но я не могу его разобрать. Тейт что-то кричит ему. В то время как большинство ругательств, похоже, остались неизменными за эти столетия, некоторые оскорбления, которыми они перебрасываются, по-видимому, эволюционировали.
Тейт выглядывает из-за угла двери:
– Мне нужна небольшая помощь.
Я неохотно вхожу, понятия не имея, что меня ждет там. Центр комнаты занимает кровать в виде платформы, какую я видела в доме пожилой пары. В одной из стен есть белая дверь, похожая на ювапод.
Все кажется очень тусклым после яркого света соседней комнаты. Кэмпбелл распластался на животе поперек кровати. Его халат распахнут, открывая вид на то, что выглядит как пара плавок. Он все время хватается за прозрачную трубку, идущую от розетки в стене к его предплечью.
– Подожди минутку, – говорит Тейт, шлепая его по руке. – Я хорошенько встряхну тебя, прежде чем ты отключишься. Пру, не могла бы ты принести тряпку из уборной?
Я растерянно оглядываюсь по сторонам.
– Вон там, – говорит он, кивая в сторону двери, и его голос ясно подчеркивает, что я должна знать, где у них находится уборная.
Я машу рукой перед сенсором, установленным рядом с дверью, и она плавно открывается. На самом деле это довольно похоже на те ванные комнаты, к которым я привыкла, за исключением того, что здесь есть еще одна внутренняя дверь, похожая на капсулу. На полке у задней стены лежит стопка тряпок. Я хватаю одну и смачиваю ее в раковине. Она не очень напоминает полотенце, но, надеюсь, подойдет.
Не знаю, как именно Тейт встряхнул Кэмпбелла, но похоже, это сработало. Я протягиваю ему влажную тряпку и возвращаюсь в главную комнату. Спустя несколько минут они выходят следом. Кэмпбелл все еще в халате, но под него он надел шорты. Его ноги выглядят слишком тонкими для его тела, почти как палочки эскимо, и он, очевидно, не потрудился заказать услугу восстановления волос из меню ювапода, потому что его линия волос отступила так далеко, что ее даже не видно спереди. Те волосы, что у него есть, висят темными, жирными прядями вокруг его ушей. Он держит в руке стакан с чем-то зеленым – почти такого же оттенка, как мой ополаскиватель для рта. Второй рукой он прикрывает лоб, защищая глаза от солнца. Он плюхается на один из диванов рядом с Киром, который свернулся калачиком на своей циновке и храпит.
– Потушить свет на тридцать процентов.
Потолок тускнеет, но окна кажутся мне почти такими же. Очевидно, и Кэмпбеллу тоже. Он хмуро смотрит на залитый солнцем день, бросая в окно взгляд, который Шарлейн называет «вонючим».
Примерно через тридцать секунд тем же взглядом он смотрит на меня.
– Ты пришла посмотреть на свою работу, чтобы потом отчитаться перед папашей, маленькая подлая сучка? – Голос Кэмпбелла звучит невнятно и устало, создавая странный контраст с ядом в его словах. Он потягивает зеленую жидкость и ждет моего ответа.
– Нет. Я пришла, чтобы попытаться исправить…
– О да. Исправить это. Разве не это она говорила нам, когда мы помогли ей достать ключи, Поулсен? «Я могу исправить это, я могу снова запустить ХРОНОС, я могу вернуть твой клуб, я могу снова все исправить». Все это ложь… ну, думаю, что клуб вернулся, но он точно не мой. Даже эта комната не моя. Принадлежит собаке.
В конце раздается смех, короткий и горький.
– Я не должен был помогать тебе вернуться, – говорит он, глядя на остатки Вашингтона. – И тогда ты застряла бы не в своем времени. Ты была бы рыбой, выброшенной на сушу, ошибкой, ты, а не я. Или, что еще лучше, Тейт должен был оставить тебя в тех обломках.
– Заткнись, Морген. Мы не делали ей никаких одолжений, когда помогли ей вернуться. И ты это знал. Я тоже знал. – Тейт оборачивается и грустно улыбается мне, прежде чем снова посмотреть на Кэмпбелла. – Я извинился за это, когда она вернулась. Как только мы узнали, что Сол играет такую же важную роль, как и Кэтрин…
– Нет.
Они оба смотрят на меня так, словно у меня выросла еще одна голова. Может быть, это будет ошибкой, но я устала от того, что имя Кэтрин смешиваю с грязью. Каждый раз, когда Тейт говорит о ней, я представляю ее лицо на каком-нибудь голографическом плакате двадцать четвертого века с надписью «В розыске». И я думаю, что мне будет легче, если они оба поймут, что именно Сол был ответственен за уничтожение ХРОНОСа. За уничтожение целого мира, каким они его помнили.
– Это был Сол, а не Кэтрин. Сол ее подставил. Улики были подброшены. Она только недавно узнала, что он задумал, и…
Тейт немного ошеломлен:
– Ты уверена в этом? Расследование было довольно тщательным.
Кэмпбелл смеется:
– Тщательным и неопровержимым. Они получили признание. – Он откидывает голову на спинку стула и смотрит на меня сквозь едва приоткрытые веки, но я все равно чувствую, как он пристально наблюдает за мной. – Отпечатки пальцев Кэтрин и ДНК на футляре, где хранилось устройство. На ленте вокруг головы Анджело.
– И ты хочешь сказать, что улики не могли быть подделаны? – Я задаю этот вопрос Тейту, а не Кэмпбеллу. Его пристальный взгляд заставляет меня чувствовать себя неловко, и мне очень не нравится смотреть на него. – Сол не мог их подделать?
– Сол… – Тейт пожимает плечами. – Да, может быть.
– Вы ведь знали Кэтрин, не так ли? Неужели ты думаешь, что она была способна на что-то подобное?
Тейт склонил голову набок, как будто обдумывая мои слова:
– Твоя мать была более чем немного неуравновешенной, когда дело касалось Сола. Ты бы видела ее на новогодней вечеринке. Этот историк Второй мировой войны, Эдриен. Она начала приставать к Солу, когда Кэтрин вышла из комнаты. Как только Кэтрин вошла и застала их вместе, пришлось вмешаться мне и еще двум парням, чтобы увести ее оттуда. Я думал, что она раздерет Эдриен горло.
Одна часть этой истории не соответствует версии, которую я слышала от Эдриен. Я думаю, что Тейт немного перепутал, кто из них приставал к кому. Я решаю не настаивать на этом, решив придерживаться главной темы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: