И Намир - В ТРЕТЬЮ СТРАЖУ [СИ]
- Название:В ТРЕТЬЮ СТРАЖУ [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
И Намир - В ТРЕТЬЮ СТРАЖУ [СИ] краткое содержание
Авантюрно-приключенческий женско-мужской роман с элементами АИ и боевика о "попаданцах-вселенцах".
(Из попытки дать определение жанра произведения одним из соавторов на одном из литературных форумов в сети). Прим. Один из соавторов Макс Мах
Текст взят с Самиздат Версия 29.06.10 Сайт http://zhurnal.lib.ru/n/namor_i_a/
В ТРЕТЬЮ СТРАЖУ [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
[238] Lonsdales толще чем Panetelas, но длиннее и стройнее, чем Coronas.
[239] Род дамских папирос - тонкая испанская папироса из табака, завернутого в лист маиса/кукурузы.
[240] Тодорский Александр Иванович (1894-1965). Комкор (1935 г.), член КП с июня 1918 г; Кулик Григорий Иванович (1890-1950). Маршал Советского Союза (1940).
[241] ОМП - оружие массового поражения.
[242] Герои романа ошибаются. Михаил Горбачев родился 2 марта 1931 года.
[243] - Станиславский К.С. (настоящая фамилия Алексеев) - по первой специальности - учёный востоковед.
[244] - "Харлей Девидсон и ковбой Мальборо" фильм 1991 года, режиссёр Саймон Уинсер.
[245] Театральное арго - означает попытку слабого актёра заменить построение сценического образа активной мимической игрой. Откуда об этом знает Виктор? Да так, была у него подруга-актриса...
[246] - вернёмся к нашим баранам (фр. устар.)
[247] - стихи Михаила Анчарова.
[248] - 'Une vie d'amour', песня из к/ф 'Тегеран-43', слова Ш.Азнавур, музыка Ж.Гарваренц.
[249] - 'Лысая певица' (1949 год), пьеса румынского драматурга Эжена Ионеско, основателя театра абсурда. Действие пьесы и реплики персонажей основаны на творческой интерпретации румынско-английского разговорника.
[250] Имеется в виду вторая англо-бурская война (1899-1902).
[251] По покупательной способности 150000 фунтов стерлингов в 1935 году соответствовали 5.5 млн. фунтов стерлингов или около 10 млн. долларов сейчас.
[252] Якобиты - приверженцы изгнанного в 1688 'Славной революцией' английского короля Якова II и его потомков, сторонники восстановления на британском престоле дома Стюартов.
[253] Карл Эдуард Стюарт (1720 -1788), известный также как Красавчик принц Чарли (англ. Bonnie Prince Charlie) или Молодой Претендент - предпоследний представитель дома Стюартов и якобитский претендент на английский и шотландские престолы как Карл III в 1766-1788.
[254] Односолодовый (single malt) виски, произведённый одной винокурней; возможен купаж разных лет выдержки
[255] Герой рассказа Ч. Диккенса - воплощение жадности и человеконенавистничества.
[256] Брэм Стокер (1847 -1912) - ирландский писатель. Автор романа 'Дракула'.
[257] - обыгрывается разница в значениях между 'last' и 'final' - оба слова переводятся на русский как 'последний'.
[258] - фальшивка, сработанная в недрах британских спецслужб в 1924 году. Письмо, якобы направленное руководителями Коминтерна британским коммунистам с призывом готовиться к гражданской войне. Впервые опубликовано в 'Дэйли Мейл'. Цель этого письма - ослабить позиции британских лейбористов на выборах в декабре 1924 года. Что и было с успехом достигнуто.
[259] Слова В.Молотова о Польше, который перефразировал слова Ю.Пилсудского и его
[260] - по состоянию на 1936 год в Чехословакии на девять представителей титульных наций приходилось три судетских немца. Причём каждый третий был безработным.
[261] Бурлюк, Давид (1882-1967гг.) поэт-футурист.
[262] В.В.Маяковский, 'Я сам' (автобиография). Точность цитаты - на совести Матвеева.
[263] Мирные договоры, закрепившие итоги Первой мировой войны в отношении Германии и Австрии.
[264] Воленс-ноленс - волей-неволей (от лат. volens - желающий и nolens - нежелающий).
[265] Британские баронеты имеют особый знак, носимый на шейной ленте. В центре его - изображение алой длани на белом поле.
[266] Партия основана в Чехии в 1904 году, а в 1918 переименована в Национал-социалистическую партию рабочих.
[267] Конрада Генлейна, бывшего, к слову, преподавателем гимнастики.
[268] Дело в том, что Муссолини относился к политике Германии весьма настороженно. Прежде всего, его беспокоили претензии нацистов на итальянскую провинцию Тироль, большинство в которой - как и в чешских Судетах - составляли этнические немцы. В 1934 он уже подозревал Германию в убийстве австрийского канцлера Дольфуса и в попытке присоединить Австрию. Тогда Муссолини оказал новому канцлеру Курту Шушнигу поддержку и продолжал оказывать ее и в 1936 году, когда Шушниг запретил деятельность "Внутренней обороны" - радикальной организации, близкой НСДАП. Таким образом, убийство агентами гестапо лидера судетских немцев Генлейна, возможно, тяготевшего к Австрии, а не к Германии, могло рассматриваться Муссолини как враждебное действие - модель будущего поведения немцев в отношении Тироль.
[269] Более известен под славянофицированным именем Радола Гайды. История его жизни может служить основой многосерийной киноэпопеи или цикла авантюрных романов.
[270] Использование в интересах спецслужб сексуальной привлекательности или даже просто обаяния подосланной контрразведкой к агенту разведки другого государства представительницы противоположного пола.
[271] Василий Петрович Рощин (Яков Федорович Тищенко) (1903-1988) - советский разведчик, сотрудник Внешней Разведки НКВД, в описываемый период легальный резидент разведки в Вене. Вспомнила же о нем Ольга, по-видимому, потому, что как раз весной 1936 года к Рощину через общего знакомого, бывшего царского офицера Хомутова, обратился лидер Немецкой партии народной свободы Райнгольд Вулле. Суть его обращения заключалась в получении от СССР различной помощи (в т.ч. и финансовой - 750 тыс. марок) для свержения Гитлера. История эта в перестроечные и постперестроечные годы неоднократно обсуждалась в российской прессе, так что и Ольга ее могла запомнить.
[272] Говяжий бульон с тонко нарезанными - в виде лапши - блинчиками фриттатен (Frittaten).
[273] Воздушный пирог из взбитых яиц, нарезанный маленькими кусочками.
[274] Соответствует армейскому званию генерал-лейтенанта.
[275] - все современники указывали на то, что голос Гейдриха удивительно дисгармонировал с его внешностью - был неестественно высоким для мужчины.
[276] Шеврон старого бойца - в феврале 1934 для "старых бойцов" СС ввели ношение почетного серебряного шеврона на правом рукаве; "Нюрнберг" - памятный знак "Нюрнберг 1929". Kripo - Криминальная полиция.
[277] Генрих Мюллер (1900 - ?) - шеф тайной государственной полиции (IV управление РСХА) Германии (1939-1945). Группенфюрер СС и генерал-лейтенант полиции (1941), заместитель Гейдриха; Артур Небе (1894-1945) группенфюрер СС, генерал-лейтенант полиции и рейхскриминальдиректор, в 20-х годах комиссар полиции Берлина. Участник ряда заговоров против Гитлера. Небе - В то время - заместитель Мюллера, начальник отдела исполнения принятых решений ; Эрнст фон Вайцзеккер (1882 - 1951) - германский дипломат, бригаденфюрер СС (30 января 1942 года). Барон.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: