Даррелл Швейцер - Секретная история вампиров
- Название:Секретная история вампиров
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ИД «Азбука-классика»
- Год:2008
- Город:СПб
- ISBN:978-5-395-00219-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Даррелл Швейцер - Секретная история вампиров краткое содержание
Тринадцать новелл новой антологии приоткрывают завесу тайны над истинной историей вампиров. И эта история переплетена с мировой историей человечества гораздо крепче, чем человечеству хотелось бы.
Вампиры способны существовать не только в ночи, пережидая свет в подземельях уединенных горных замков. В большинстве своем это весьма деятельные товарищи, с серьезными амбициями и претензиями на власть. Их имена запечатлены не только в легендах и мифах, но и в учебниках истории. И никто не гарантирует, что обладатели этих имен и поныне не прогуливаются в коридорах власти…
Секретная история вампиров - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Она хотела увидеть его прежде, чем появится та женщина и вновь околдует его.
Она тихонько проскользнула в дверь спальни Артура и закрыла ее за собою.
Полог у постели был откинут. Артур, сгорбившись, сидел в ночной сорочке на краю кровати. Через всю комнату Катарина слышала его свистящее дыхание.
— Ваше высочество, — произнесла она, делая реверанс.
— Кэтрин? — Он поднял глаза и — улыбнулся? хоть чуть-чуть? — Почему вы здесь?
— Что за женщина ходит к вам по ночам? — спросила она.
— Ко мне никто не ходит по ночам. — Он произнес это уныло, словно она собиралась винить его за одиночество.
Она покачала головой, сдерживая слезы. Она должна собраться с мыслями и не плакать.
— Три ночи назад я приходила, и она была здесь. Вы истекали кровью, Артур. Она ранила вас. Она убивает вас!
— Это неправда. Никого здесь не было. И какое вам дело, даже если бы здесь и была женщина?
— Я ваша жена. И у вас есть долг передо мной.
— Кэтрин, я так устал.
Она опустилась на колени рядом с ним и отважилась положить руку ему на колено.
— Тогда вы должны набраться сил. Чтобы у нас могли быть дети. Ваши наследники.
Он коснулся ее руки. Дрожь пробежала по ее телу, будто огонь. Сколько чувства в простом прикосновении! Но кожа его была холодна как лед.
— Я говорю правду, — сказал мальчик, который был ее мужем. — Я ничего не помню ни о какой женщине, приходившей сюда. Я каждую ночь ложусь в постель и проваливаюсь в такой глубокий сон, что меня не может разбудить ничто, кроме моего собственного кашля. Я не знаю, о чем вы говорите.
Эта женщина околдовала их всех.
— Ваш отец отсылает наш двор в Уэльс, в замок Ладлоу, — сказала Катарина.
Он сжал губы в тонкую бесцветную полоску.
— Значит, мы поедем в Ладлоу.
— Но вы не можете ехать в такую даль, — возразила она. — Это путешествие убьет вас.
— Будь я действительно настолько слаб, отец не отослал бы меня.
— Гордыня ослепляет его!
— Вам не следует говорить так о короле, моя госпожа. — Он утомленно вздохнул. То, что в горячих устах юного Генриха прозвучало бы обвинением в государственной измене, у Артура было лишь усталым замечанием. — А теперь прошу вас, Кэтрин. Позвольте мне поспать. Если я хорошо высплюсь сегодня ночью, то, возможно, буду достаточно силен, чтобы увидеться с вами завтра.
Это были пустые обещания, и оба знали это. Он был таким же бледным и слабым, как всегда. Она поцеловала его руку со всей страстью, какую ей когда-либо дозволялось выказывать. Она прижалась к ней щекой, омывая ее слезами. Она станет молиться за него каждый день. Каждый час.
Катарина поднялась, сделала реверанс и оставила супруга в спальне одного.
За дверью, однако, она осталась ждать, сидя в углу в кресле, обычно предназначавшемся для пажей или стюардов. Донья Эльвира была бы шокирована, увидев ее здесь.
Час спустя женщина по имени Анджелина пришла. Она вплыла, словно облачко тумана. Катарина так напряженно вглядывалась, что решила, будто глаза сыграли с ней злую шутку. Тень колыхнулась там, где не было огня. Потянуло сквозняком, хотя окно было закрыто.
Анджелина не входила, и все же она появилась. Она стояла перед дверью спальни Артура, величественная, как королева.
Катарина как раз собиралась с духом, чтобы встать, когда Анджелина взглянула на нее. Лицо ее было белее алебастра — лицо статуи в одеянии из черного бархата. А может, она и была из камня, столь тяжким был ее взгляд.
Катарина наконец поднялась.
— Ага, малютка новобрачная, — произнесла Анджелина.
Принцессе не пристало бояться простолюдинки.
— По закону Церкви и страны я не ребенок, я женщина.
— Но если учесть одно очень важное обстоятельство, то нет. — Та одарила ее язвительной улыбкой.
Катарина залилась краской и опустила взгляд. Она все еще была девицей. Разумеется, не по своей вине.
— Я требую, чтобы ты ушла, — сказала Катарина. — Ушла и оставила моего мужа в покое.
— О дитя, ты не можешь хотеть этого.
— Я настаиваю. Ты ведьма, ты демон. Уж это-то я знаю. Ты наложила на него заклятие, от которого он смертельно слабеет…
— О нет, я не позволю моей игрушке умереть. Я могу заставить твоего Артура жить вечно, если захочу. Это в моей власти.
— Ты… ты просто мерзость, противная Церкви. Противная Богу!
Женщина тонко улыбнулась:
— Возможно.
— Почему? — спросила Катарина. — Почему он? За что?
— Он будет слабым королем. В лучшем случае — посредственным. Он не поведет войско на войну с Францией. При нем Англия останется скромной незначительной страной.
— Ты не знаешь этого. Ты не можешь провидеть будущее. Он будет великим королем…
— Не нужно провидеть будущее, чтобы прийти к такому выводу, дорогая Катарина.
— Обращайся ко мне «ваше высочество», как подобает.
— Разумеется, ваше высочество. Вы должны поверить мне — я не убью Артура. Если бы королем должен был стать его брат — вы же видели, что это за мальчик: горячий, азартный, сильный. Можете себе представить, каким королем он бы стал. Никто в Европе не хочет видеть в Англии сильного короля.
— Мой отец король Фердинанд…
— И король Фердинанд тоже. Прежде всего он хотел иметь зятя, которым мог бы управлять.
И Катарина поняла, что это — все это — правда, похожие на шахматную партию игры политиков, управляющие ее жизнью. Ее свадьба с Артуром позволила Испании выиграть еще одну фигуру, не более того.
Среди всего этого не было места для любви.
Она вела свой род от двух королевских династий. Ее предки принадлежали к старейшим и величайшим родам Европы. Чувство собственного достоинства было заложено в каждую частичку ее тела. Она стояла отважно, не поникла в отчаянии, не заплакала, как бы ни трепетала маленькая девочка внутри ее.
— А как насчет детей? — спросила она. — Детей, которых я должна родить?
— Возможно. А может, и нет.
— Я не верю тебе. Я не верю ничему из того, что ты сказала.
— Нет, веришь, — ответила женщина. — Но важнее то, что ты не можешь помешать мне. Сейчас ты пойдешь спать. И ничего не будешь помнить.
Ей хотелось броситься на женщину, задушить ее собственными руками. Крохотными ручками — увы, не способными придушить даже котенка.
— Катарина, уйдите. Я знаю, что она такое, — приказал до нелепого мальчишеский голос.
Принц Генрих стоял, перекрыв второй выход из комнаты. Он держал копье, казавшееся в его руках огромным и громоздким. И все же он держал его наготове, расставив ноги, нацелив наконечник на женщину. Это была жалкая пародия на поединок. Ребенок, играющий в охоту на кабана.
— И что же я такое, малыш? — спросила женщина мягко и насмешливо.
Это лишь еще больше разъярило Генриха.
— Суккуб. Демон, питающийся людскими душами. Ты не получишь моего брата, дьявол!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: