Михаил Дьяконов - Река времен. Жребий брошен
- Название:Река времен. Жребий брошен
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Альфа-книга
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-1484-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Дьяконов - Река времен. Жребий брошен краткое содержание
Середина XXI века. Прогресс не остановить. Его поступь широка и уверенна. И вот уже создана и готовится к передаче в широкую эксплуатацию мечта человечества – машина времени. Создатели машины озабочены тем, что человек, перемещаемый в иное время, не способен управлять им. Кто может справиться с возникшей проблемой, перед которой уже спасовали все известные авторитеты? Создатели машины призвали для этого бывшего программиста, бывшего сапера миссии разминирования, прошедшего огонь кавказских войн XXI века, известность в СМИ, но имеющего массу проблем в работе и личной жизни в свои пятьдесят с небольшим. Справится ли он с поставленной задачей? Он еще не знает, что его деятельностью уже заинтересовались какие-то могущественные и неведомые силы…
Река времен. Жребий брошен - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
8
«Айнини»( жарг .) – от ИНН (идентификационный номер налогоплательщика).
9
Рамка контрол-терминала имеет овальную форму, а также два дисплея и приемное окно для карточек, похожие на глаза и рот, что придает ему несомненное сходство с лицом.
10
«Фурокур», или «фуро-паркур» – вымышленное автором экстремальное развлечение молодежи. Заключается в оседлании выбранных транспортных фур и перепрыгивании с одной фуры на другую в ходе их движения. Иногда сопровождается вскрытием содержимого фургона.
11
КБМ – колесная боевая машина.
12
БМТ – боевая машина тяжелая.
13
ВОП – аббревиатура от «взрывоопасный предмет».
14
«Вованы»( жарг .) – военнослужащие внутренних войск.
15
«Пэвэдэшка»( жарг .), от англ . PWD (personal weapon defense) – персональное оружие самообороны.
16
«Масловка» – снайперская крупнокалиберная винтовка конструкции А. Н. Маслова.
17
«Молоток»( жарг .) – прозвище пистолета за его характерную форму и малую дальность стрельбы.
18
МегаТур( жарг .) – прозвище МГТУ – Московского государственного технического училища.
19
«Cветка»– фронтовое прозвище самозарядной винтовки Токарева (СВТ).
20
Дубль-И, или ИИ – системы искусственного интеллекта.
21
«Симка»( жарг .) – прозвище автомобиля «хонда-Cимс», минивэна для семьи среднего достатка.
22
Комми – уменьшительно-ласкательное прозвище коммуникатора.
23
Сойка( сленг ), от СОИ – система отображения информации.
24
Подушка( сленг ), от ПДУ – пульт дистанционного управления.
25
Адунаики квенья – языки средиземья, придуманные Дж. Толкином.
26
ОЗМ-72 – осколочная выпрыгивающая мина.
27
МВЭ-99М «Леска-2» – вымышленный взрыватель будущего – развитие взрывателя МВЭ-72 «Леска».
28
«Флешки»( жарг .; от англ . Flash – мясо) – брикеты эрзац-мяса, синтезированного из растительных компонентов и синтетических белков на основе биотехнологий.
29
Противопехотная мина типа ПМН-2 – ПМН-5.
30
«Скарабей»– марка высокочувствительного изотопного металлоискателя для спецприменений.
31
АПС – автоматический пистолет Стечкина.
32
Израильские бронежилеты у нас прозвали «бронштейны», или «шнобели».
33
БМТ (боевая машина тяжелая) – гусеничная тяжелобронированная машина, предназначенная для доставки боевых групп к полю боя и их огневой поддержки.
34
«Лифт», или «Люфт» – Московское общество любителей фантастики – глобальный интернет-ресурс, в котором за 40 лет скопилась большая коллекция произведений классической и новой фантастики.
35
Нелинейное дифференциальное уравнение.
36
«Хелф-клаб»(с англ . Health club) – спортивно-оздоровительный центр.
37
ТПУ – танковое переговорное устройство.
38
«Ступенчатый поворот»– тремя последовательными изменениями направления движения.
39
Система защиты вертолета от зенитных боеприпасов, сбивающая кинетическими болванками подлетающий боеприпас на некотором удалении.
40
«Шкурки», или «очистки» – таблетки для стимуляции мозга и выведения из организма следов опьянения.
41
«Ладошка»( жарг .) – наладонный коммуникатор.
42
Штубина( жарг .; от англ . Stubs bin) – мусорный ящик для окурков и место для курения.
43
КШУ– командно-штабные учения.
44
Обиходное название МЧС.
45
Инфракраска( сленг ) – системы управления на инфракрасных лучах.
46
«Комод» ( жарг .) – сокращ. от ком. отд. – командир отделения.
47
Химхолод – приспособление в виде длинной ампулы, погруженной в напиток, охлаждающее его при повороте крышки бутылки по часовой стрелке.
48
ИМР – инженерная машина разминирования.
49
ТГ-40 – сплав тротила с гексогеном; МУВ – минный универсальный взрыватель.
50
«Двухсотые» – по переговорной таблице означает «убитые».
51
«Медвежья шкура» – камуфлированный костюм повышенной степени маскировки.
Интервал:
Закладка: