Марина Линник - Реинкарнация
- Название:Реинкарнация
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентПЦ Александра Гриценкоf47c46af-b076-11e1-aac2-5924aae99221
- Год:2016
- Город:М
- ISBN:978-5-906829-95-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марина Линник - Реинкарнация краткое содержание
Существует ли на самом деле реинкарнация, повторное возвращение души к жизни – в новом теле, с новой судьбой и новыми задачами? Каждый отвечает на этот вопрос по-своему. Однако, изучая архивы, просматривая семейные альбомы или картины художников, сталкиваешься порой с труднообъяснимыми, а то и вовсе не поддающимися объяснению фактами. Случается, что в критических ситуациях или под гипнозом перед человеком зримо встают картины его прошлого существования.
Герои романа Марины Линник живут в разных временных измерениях, но их судьбы тесно переплетены. Эпоха Генриха VIII Тюдора и Анны Клевской неожиданно врывается в наши дни. Чтобы освободиться от этого наваждения, юной Аннелис Клейнер приходится повторно пережить события прежней жизни, вновь испытать все ее эмоции, страхи и радости.
Сумеет ли героиня романа должным образом пройти неожиданное испытание? Хватит ли у нее сил, терпения и милосердия, чтобы спасти заблудшую душу?
Реинкарнация - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Оставив короля наедине с его мыслями, принцесса вернулась в комнату и достала из шкатулки письмо леди Бассет, где говорилось о коварном плане королевы. Вернувшись в сад, Анна застала короля в крайнем возбуждении. Он шагал взад-вперед, заложив руки за спину. Завидев девушку, король быстро приблизился к ней и выхватил письмо. То, что Генрих прочитал, развеяло все его сомнения. Но все равно король еще отказывался верить очевидному.
– Кто это писал? – строго спросил он.
– Моя бывшая фрейлина. Покидая Хэмптон-Корт, я взяла только двух фрейлин, – таков был ваш приказ. Леди Бассет осталась…
– Осталась, чтобы доносить на мою жену? – перебил ее Генрих.
– Нет, – с достоинством парировала Анна, – чтобы защищать меня от нападок вашей жены. И если бы не это письмо, я бы имела шанс неосторожно поверить в лживые слова графа и вновь стать жертвой жестокой игры.
Ни с того ни с сего слезы вдруг брызнули из глаз Анна. Обиды, копившиеся со дня приезда в Англию, вырвались наружу. Не имея возможности сдержаться, она побежала по дорожке аллеи, желая скрыться от посторонних глаз. После пятнадцатиминутных поисков Генрих нашел ее в беседке, увитой розами. Анна сидела, сложив на коленях руки и отрешенно глядя вдаль.
– Анна… Анна, – тихонько позвал он.
Принцесса повернула к нему заплаканное лицо и пристально посмотрела в глаза.
– Ваше Величество, – начала она печальным голосом, – вы думаете, я не замечала вашего пренебрежения, ваших насмешек и осуждения всего во мне: моих манер, незнания света, неумения плести дворцовые интриги? Вы думаете, я не чувствовала вашу отчужденность? Зачем вы вновь пытаетесь меня унизить?
– П-п-простите, Анна, – только и сказал Генрих, круто развернулся и пошел прочь.
Проходя мимо того места, где состоялся их разговор, он заметил все того же слугу, стоявшего, как изваяние, с сундучком в руках, не зная, как ему поступить.
– Ты все еще здесь? – холодно проговорил король. – Передай своему хозяину, что я желаю его видеть в Хэмптон-Корте. И пусть не запаздывает, если не хочет лишиться головы.
Он подошел к центральному выезду из дворца, где его уже поджидали слуги с лошадьми. С трудом взобравшись на коня, Генрих пришпорил его и приказал хриплым голосом:
– В Лондон!..
Глава 32
А между тем, в замке Хэмптон-Корт произошли события, знаменовавшие начало падения Катерины Говард.
Едва дождавшись отъезда мужа, королева вызвала леди Бассет.
– И где ваша женщина, которую вы мне обещали? – недовольным тоном начала Катерина.
– Она ждет только вашего приказания, – присев в реверансе, отозвалась фрейлина.
– Тогда скажи, что я приказываю ей немедленно явиться во дворец.
– Но, Ваше Величество, днем ее появление здесь может вызвать толки, это опасно, – робко возразила леди Бассет.
– Может, вы и правы… Хорошо, пускай приходит, как только стемнеет. И смотрите, головой отвечаете, – холодно заметила королева и, не удостоив больше леди Бассет ни единым словом, удалилась.
«Гордячка», – с укоризной подумала Анна Бассет, смотря ей вслед. Она незаметно выскользнула из комнаты и побежала искать Мортимера. Старый камердинер был в кладовой и отчитывал слуг за нерасторопность. Отозвав его в сторону, леди Бассет прошептала:
– Надо уведомить госпожу. Это произойдет нынче ночью. Она вряд ли сможет приехать, да это и ни к чему, я же тут. Пусть не волнуется: и мышь не пробежит мимо меня.
Мортимер молча кивнул, и они быстро разошлись, чтобы не вызывать подозрений. Ведь, как известно, даже стены имеют уши.
Катерина с нетерпением ожидала наступления вечера, ходя из угла в угол и придираясь к фрейлинам почем зря: то Джоан взяла не тот аккорд, то музыка слишком грустная, то леди Бассет читает как-то тихо, то книга слишком скучная. Когда же ей подали ужин, Кэтрин и вовсе взбеленилась.
– Что за объедки вы мне подали? Почему все холодное? Я что, должна зубы ломать? Вино – кислятина! Вы туда что подмешали? Отравить меня вздумали? Вызвать сюда повара!
Холодея от ужаса, королевский повар явился без промедления, но объяснить вразумительно так ничего и не смог. Королева выгнала его из покоев, пообещав, когда вернется король, казнить.
Но вот наконец солнце село за горизонт, и вскоре в комнате появилась очень пожилая женщина. Одета она была очень просто: пошитое из грубого сукна платье висело на ней, как на вешалке, поверх платья был наброшен цветастый платок. Седые волосы были собраны в пучок, а на бескровном лице читалась отчужденность. В крючковатых руках старая женщина держала котомку и клюку. Вид женщины очень напугал Катерину.
– Вы… вы где ее взяли, леди Бассет? – спросила королева, подозрительно глядя на стоявшую посреди комнаты старуху.
– Не обращайте внимания на ее вид, – успокоила ее фрейлина. – После того как смерть забрала у нее десятерых детей, оставив только младшую дочь, она немного не в себе.
– Тогда зачем…
– Но она лучшая повитуха в городе, миледи. Доверьтесь ей. К тому же Сара Кент не из болтливых, а это сейчас самое главное, я полагаю?
– Да, вы правы… Подойдите поближе, – громко приказала старой женщине королева. – Это правда, что ты самая лучшая повитуха в Лондоне?
– Так говорят, миледи, – проскрипела женщина, бросив на Катерину изучающий взгляд.
– Мне нужна твоя помощь.
– Если смогу, то не откажу.
– Если не поможешь, я прикажу тебя казнить, старуха, – прошипела Катерина. – Тебя сожгут на костре как ведьму.
– Меня трудно запугать, миледи, так что не старайтесь, – насмешливым тоном заметила Сара Кент.
– Да как ты смеешь!
– Ваше Величество, Ваше Величество! – взмолилась леди Джоан. – Прошу вас, не стоит так кричать. Она – ваш единственный шанс.
Кэтрин гневно поглядела на подругу, но сдержалась.
– Хорошо… Что ты хочешь за услугу?
– Мне ничего не надо. Погасите долг моего мужа, и будет.
– Договорились… – мрачно ответила королева и замолчала.
– Так в какой помощи вы нуждаетесь, миледи? Не торчать же мне тут всю ночь, – прервав продолжительное молчание, спросила старуха.
– Я… мне… мне нужно избавиться от ребенка, – выпалила Катерина.
Старая повивальная бабка удивленно поглядела на нее.
– С чего это? Все, наоборот, хотят иметь детей, а уж тем более в вашем положении. Родить наследника – большая честь.
– Я не собираюсь ничего с тобой обсуждать. Ты поможешь или нет?
– Мне надо осмотреть вас, – приблизившись к королеве, сказала Сара Кент.
Катерина поморщилась от отвращения, но согласилась. Ей было невыносимо даже представить, что эти крючковатые пальцы будут дотрагиваться до нее, но другого выхода не было. Не прошло и пяти минут, как Сара, довольно хмыкнув, отошла в сторону и стала рыться в своей котомке, что-то бормоча себе под нос.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: