Джон Пассарелла - Холодное пламя [litres]

Тут можно читать онлайн Джон Пассарелла - Холодное пламя [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Литагент АСТ, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джон Пассарелла - Холодное пламя [litres] краткое содержание

Холодное пламя [litres] - описание и краткое содержание, автор Джон Пассарелла, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Двадцать два года назад Сэм и Дин Винчестеры потеряли мать, которую погубила таинственная злая сила. Когда они выросли, отец рассказал им о демонах, который таятся во тьме и бродят по проселочным дорогам Америки. А еще он рассказал им о том, как с ними бороться.
В Брейден-Хайтс, Индиана, происходит жестокое убийство. Местные власти считают, что несчастный стал жертвой нападения дикого животного. Но когда находят еще одно изуродованное тело, братья Винчестеры и Кастиэль начинают искать связь между погибшими и выясняют, что те должны были вскоре стать отцами. Охотясь за убийцей, Винчестеры узнают истории из беспокойного прошлого города и секреты, которым, по мнению некоторых, лучше бы оставаться погребенными навсегда.
События книги разворачиваются между сериями «А был ли мальчик?» и «Остановись и гори» 10-го сезона сериала «Сверхъестественное».

Холодное пламя [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Холодное пламя [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джон Пассарелла
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Где сейчас Клэр? В безопасности ли она?»

Наверное, этот вопрос будет преследовать его всю оставшуюся жизнь.

Не имея возможности сделать что-то для Клэр, Кастиэль хотел позаботиться о девушке, которая таким странным образом на время заняла ее место.

Когда он подъехал к дому Даффордов, оттуда как раз выходил Кордеро, сообщивший родителям Эйдана печальные новости. Помощник шефа кратко представил Дональда и Пэйдж Даффордов и объяснил, что Кастиэль – специальный агент Коллинз – расследует это дело от имени ФБР.

– Соболезную вашей потере, – проговорил Кастиэль, стоя на пороге, когда Кордеро отъехал от дома. Опасаясь, что родители, потерявшие сына, не захотят повторять сведения, которыми поделились с Кордеро, Кастиэль добавил: – Прошу прощения, что не приехал раньше.

– Входите, пожалуйста, – сказала Пэйдж Даффорд и, посмотрев на Кастиэля заплаканными глазами, кивнула и отступила, приглашая в дом.

Дональд Даффорд угрюмо смотрел перед собой, стиснув челюсти. Он придержал дверь для Кастиэля и закрыл ее за ним. Пэйдж провела Кастиэля мимо темноватой гостиной в кухню, где в лучах послеполуденного солнца, струившихся сквозь тонкие занавески, танцевала пыль. Пэйдж убрала со стола грязную кружку, поставила ее в раковину, и предложила кофе. Кастиэль понял, что ей нужно чем-то занять себя, сосредоточиться на сиюминутных делах, чтобы не утонуть в бурном потоке мрачных эмоций, грозившем поглотить ее.

– Да, – сказал Кастиэль. – Спасибо.

– Садитесь, пожалуйста, – она указала на стул, на котором, наверное, недавно сидел Кордеро.

Кастиэль сел и сложил руки на столе. Пэйдж налила кофе в черную кружку с белой надписью «Музей Джона Диллинджера» и поставила перед ним. Кастиэль гадал, намеренно ли она выбрала кружку, или это обычное совпадение. Диллинджер [9] Джон Герберт Диллинджер – американский преступник первой половины 1930-х годов, грабитель банков, враг общества номер один по классификации ФБР. родился в Индиане, и музей был местным, поэтому Кастиэль склонялся ко второму варианту. В конце концов, на кружке, из которой пил Кордеро, были нарисованы мышиные уши из всем известного мультфильма.

– Молоко? Сахар? – спросила Пэйдж. – Простите, сливок нет.

– Молоко и сахар вполне подойдут, – отозвался Кастиэль, позволяя Пэйдж совершить еще несколько простых действий.

Она достала из холодильника упаковку молока, поставила на стол сахарницу и положила чайную ложечку.

Дональд стоял справа от Кастиэля, сжимая спинку стула побелевшими пальцами. Когда Пэйдж села напротив Кастиэля, он тоже отодвинул стул и почти упал на сиденье.

Наступила тишина, и Кастиэль услышал тихий плач на втором этаже.

Пэйдж шмыгнула носом.

– Это Эми, – пояснила она, – младшая сестра Эйдана.

Ее плечи вздрогнули, и она прижала ладонь к губам, пытаясь взять себя в руки.

– Я хочу найти того, кто это сделал, – проговорил Кастиэль, добавив в кофе сахара и немного молока. – Не знаете, кто мог желать зла вашему сыну?

– Мы уже говорили полиции, – проговорил Дональд, – настоящих врагов у Эйдана не было. У него было несколько школьных друзей, но о врагах он никогда не говорил.

– Как может кто-то хотеть зла восемнадцатилетнему мальчику? – добавила Пэйдж. – Он проводил все время в школе, за уроками или на прогулках с друзьями. Разве могло что-то из этого стать причиной?..

– Эйдан не ночевал дома прошлой ночью, – сказал Кастиэль. – Это необычно?

– Да, – ответила Пэйдж. – Мы… мы об этом не знали. Он часто задерживается по вечерам, но никогда не пропадал на всю ночь. Я заснула, а Дональд… Дональда допоздна не было дома.

Дональд сидел, уставившись в стол.

– Я вернулся домой очень поздно. Я… Я устал. Не догадался проверить, у себя ли он.

В этой заминке Кастиэль почувствовал вину, но скорее всего – он не мог быть уверен, потому что не знал времени смерти – Эйдана убили до того, как отец пришел домой. Вероятно, полиция обнаружила тело несколькими часами ранее, но убийцы давно и след простыл.

– У нас нелегкие времена, – призналась Пэйдж. – Дональда недавно уволили, и он все еще ищет работу. Наверное, Эйдан таким образом пытался отвлечься. Я думала, ему нужно…

– Вероятно, помощник шефа Кордеро упомянул еще одно нападение в Брейден-Хайтс, – проговорил Кастиэль.

– На мужчину напали на заднем дворе, – кивнула Пэйдж.

– Так как оба нападения схожи, – пояснил Кастиэль, – мы ищем связь между жертвами. Мы рассматриваем возможность, что обе жертвы знали нападающего.

– Не вижу связи, – возразила Пэйдж. – Шеф Кордеро сказал, что тот человек был приезжим. И безработным. Представить себе не могу, как и по какой причине их пути могли пересечься.

– Дэвид Холкомб был новоприбывшим, – ответил Кастиэль, – но не безработным. Он переехал в Брейден-Хайтс, потому что получил предложение работы в Эвансвилле, – он сверился с записной книжкой. – Место ночного управляющего на заводе Варгуса.

– Варгуса? – явственно удивилась Пэйдж и бросила взгляд на мужа. – Дон?..

Кастиэль тоже посмотрел на Дональда.

– Я что-то упустил?

– Стэнли Варгус, владелец фабрики, – проговорил Дональд, – мой бывший работодатель.

– Вы работали на Варгуса?

– Да, – горько отозвался Дональд, – полтора года.

– Дэйв Холкомб должен был заменить вас?

– Не знаю никакого Дэйва Холкомба. Никогда его не встречал. К тому же, я был мелкой сошкой. Вообще никакого отношения к управлению не имел. Таких ребят, как я, для Стэнли Варгуса вокруг как грязи.

Пэйдж повернулась к Кастиэлю:

– Вы не можете думать, что Дональд имеет к этому отношение. Даже если он в обиде на Стэнли Варгуса, Дэвид Холкомб… мы его вообще не знали.

– Вы правы, – проговорил Кастиэль. – Это нелогично.

И все же он гадал, не эта ли связь каким-то образом объединила Холкомба и Эйдана в мозгу преступника. Между Дональдом и Варгусом была враждебность, но, вероятно, не взаимная. Дональда, возможно, возмутило увольнение, однако Варгус мог считать этот поступок оправданным – деловое решение, а не личное оскорбление. Но даже если между ними есть личная неприязнь, зачем убивать сына Даффорда и будущего работника самого Варгуса?

– Могу я поинтересоваться причиной вашего увольнения?

– Не хочу об этом говорить, – резко отмахнувшись, Дональд рывком отодвинул стул и вышел из комнаты. – Но к моему сыну это не имеет никакого отношения!

Кастиэль с недоумением повернулся к Пэйдж. Сжав губы, та покачала головой, но через несколько мгновений проговорила – тихо, так чтобы не было слышно за пределами кухни. – Дональд… он борется с… собственными демонами. Он ходит на собрания, но иногда… иногда этого недостаточно.

Кастиэль поблагодарил ее за уделенное время, снова выразил соболезнования по поводу потери сына, тихо вышел из мрачного дома и уселся в «Линкольн». Несколько секунд он сидел, положив руки на руль и глубоко задумавшись. Потом вытащил телефон и сжал его в руке. Перед тем, как сделать звонок, он пролистал контакты и остановился на фотографии Клэр – девушка улыбалась задумчиво и грустно. Интересно, как бы сложилась ее жизнь, если бы Кастиэль никогда не вмешался в судьбу Джимми Новака?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джон Пассарелла читать все книги автора по порядку

Джон Пассарелла - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Холодное пламя [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Холодное пламя [litres], автор: Джон Пассарелла. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x