Джон Пассарелла - Холодное пламя [litres]
- Название:Холодное пламя [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-114880-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Пассарелла - Холодное пламя [litres] краткое содержание
В Брейден-Хайтс, Индиана, происходит жестокое убийство. Местные власти считают, что несчастный стал жертвой нападения дикого животного. Но когда находят еще одно изуродованное тело, братья Винчестеры и Кастиэль начинают искать связь между погибшими и выясняют, что те должны были вскоре стать отцами. Охотясь за убийцей, Винчестеры узнают истории из беспокойного прошлого города и секреты, которым, по мнению некоторых, лучше бы оставаться погребенными навсегда.
События книги разворачиваются между сериями «А был ли мальчик?» и «Остановись и гори» 10-го сезона сериала «Сверхъестественное».
Холодное пламя [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Хорошо. Мы не знаем, не начнет ли тот, кто убил Эйдана и других мужчин, разыскивать их женщин. Я рад, что о Хлое есть кому позаботиться.
– Тут волноваться не о чем. Я хотела поговорить с вами о другой пациентке. Кажется, вы встретили эту пару, когда они выходили отсюда. Дениз и Гэри Атертоны… Дениз родила мальчика. Они втроем спали в родильной палате, когда ночная медсестра Мэгги О’Брайен заглянула, чтобы узнать, как у них дела.
– И что произошло? – забеспокоился Кастиэль.
Интересно, оставалась бы доктор Хартвелл так же спокойна, если бы Гэри Атертону вспороли живот прямо в палате?
– Сестра О’Брайен заметила что-то настолько странное и пугающее, что закричала, – доктор подняла руку, предупреждая вопросы. – Перед тем, как вы что-то скажете, я должна уточнить, что сестра О’Брайен – единственная, кто видел… этого человека в комнате. Ее вопль разбудил Атертонов, но когда она включила свет, посторонних в комнате не было. Не осталось никаких следов вторжения, кроме…
– Да?
Доктор Хартвелл медлила. Ей, словно, казалось, что она и так сказала уже слишком много. Потом она сунула руки в карманы и тяжело вздохнула.
– Дальше начинается странное…
Кастиэль вышел из холла «Центра материнства Ловеринг» и направился к стоянке. Ему предстояла еще одна поездка, еще одно испытание терпения. Однако он потянулся к карману, едва выехав с парковки – информацией можно поделиться прямо сейчас. Он быстро набрал номер Дина.
– Кас? Что нарыл?
– Дин, где ты?
– Снова у Холкомбов. Только что зашел.
– А Сэм?
– Мы оба здесь.
– Включи громкую связь, – попросил Кастиэль. – Вы должны это слышать.
– Хорошо, – отозвался Дин. – Подожди.
Кастиэль услышал, как Дин позвал брата в кухню. Подозревая, какого рода информацию собирается сообщить Кастиэль, Дин, разумеется, не хотел, чтобы Холкомбы это слышали. Даже в смягченной версии. На этот раз предусмотрительность Дина была кстати – Кастиэль не хотел, чтобы кто-то без опыта и знаний охотника услышал то, что он собирался рассказать.
Глава 24
– Ну ладно, Кас, – проговорил Дин. – Выкладывай.
Кастиэль рассказал братьям о Мэгги О’Брайен, ночной медсестре в «ЦМЛ», обнаружившей в родильной палате Атертонов незнакомку, склонившуюся над кроватью, где спали мать и ребенок. Хотя в комнате было темно, медсестра описала незваную гостью – это была женщина с длинными спутанными волосами. Сам факт проникновения в палату был уже достаточно тревожным, но медсестра закричала от ужаса, заметив длинный отросток, который тянулся из затылка женщины к задней стороне шеи младенца.
– Когда сестра О’Брайен закричала и включила свет, незнакомка исчезла.
– Исчезла? – переспросил Сэм.
– Сперва она спряталась в темном углу, а когда вспыхнул свет – пропала, будто ее и не было.
– А еще кто-нибудь эту женщину видел? – спросил Дин.
Он обязан был учесть все возможности, в том числе ошибку свидетеля, но многолетний опыт научил его верить даже в самые невероятные истории.
– Ее видела только медсестра О’Брайен, – отозвался Кастиэль. – Другие медсестры прибежали на крик, обыскали комнату, но не нашли ни следа посторонних. Сестра О’Брайен начала сомневаться в увиденном.
– Ее можно понять, – заметил Сэм. – Но это не все, правильно?
– Доктор Хартвелл поговорила с медсестрой после происшествия и решила осмотреть ребенка. Точнее, его шею.
– И? – подбодрил Дин.
– Она увидела небольшое покраснение и крохотное кольцо проколов. Она хотела подробнее исследовать рану, но через несколько часов она исчезла и кожа вернулась в прежнее состояние.
– Дай-ка угадаю, – проговорил Дин. – Теперь доктор тоже думает, что ей померещилось, да? Самовнушение и все такое.
– Она могла бы так подумать, – сказал Кастиэль, – если бы не фото, которое она сделала на телефон.
– У нее есть фотография? – заинтересовался Сэм.
– Да, она мне ее показала. Повреждение похоже на сыпь, но некоторые проколы видны отчетливо. У меня есть копия.
Фотография станет первой настоящей уликой в деле об убийце. Если, конечно, предположить, что те четыре убийства совершила незнакомка из больницы. Но что если отцов убил кто-то другой, чтобы матери и дети стали беззащитной добычей?
– А что с Гэри Атертоном? – спросил Дин.
– Невредим, – доложил Кастиэль. – Незнакомку интересовал только ребенок.
– Пока ей не помешали, – вставил Сэм.
«Верно, – подумал Дин. – Кто знает, что бы она натворила, если бы медсестра не помешала ей…»
Они понятия не имели, для чего нужен тот отросток. Что происходит между неизвестной женщиной и ребенком? Ментальная связь? Передача… чего-то? Питание?
– Как ребенок себя чувствует?
– По словам доктора Хартвелл, нормально, – сказал Кастиэль. – Ребенка больше испугал вопль медсестры, чем все остальное. Доктор Хартвелл собирается провести еще какие-то исследования.
– Ладно, Кас, – сказал Дин. – Увидимся позже.
Он вернулся в гостиную. Салли, сидевшая на диване с Рамоном и бабушкой, вопросительно посмотрела на братьев. Дин коротко пересказал историю Китинга о пяти пропавших беременных в начале шестидесятых, когда Брейден-Хайтс назывался Ларкинс-Корнер.
– Точно, – Мэри попыталась щелкнуть пальцами, но потом просто выразительно взмахнула рукой, указав пальцем в сторону Сэма. – Именно это название я не могла вспомнить.
– Неудивительно, что ты не могла найти его на карте, ба Мэри! – воскликнул Рамон. – Его больше не существует.
– Ларкинс-Корнер превратился в Брейден-Хайтс, – задумчиво проговорила Салли.
– Тот самый город, куда сестра твоей прабабки Малайя переехала со своим американцем и где умерла при родах.
– Значит, Малайя умерла здесь, – повторила Салли и вздрогнула. – В этом городе.
– Точного адреса не знаю, – Мэри перевела взгляд на Сэма. – Но явно где-то недалеко, да?
Сэм кивнул.
– Город не такой уж и большой.
– А эта Малайя, – Дин вспомнил начало истории о том, как семья Ларкинов с позором покинула город, – она случайно не за доктора замуж вышла? По фамилии Нодд…
– За доктора Кельвина Нодда, – удивленно подтвердила Мэри. – Откуда вы знаете?
– Она стала членом уважаемой семьи, которой принадлежала большая часть здешней земли. Мать Нодда звали Рут Ларкин. Их фамилией и назвали город. Наследники сейчас распродают последние участки.
– А сами они где? – спросил Сэм.
– Сбежали. Уехали в Европу, и больше их не видели, – поведал Дин. – После того как дочь Нодда сбежала из города, доктор сорвался. Психическое расстройство, ПТСР или что-то такое. Чуть не убил пациентку во время родов.
– В самом деле? – потрясенно переспросила Мэри. – Я не знала. После смерти Малайи мы потеряли с ним связь. Он прислал нам несколько снимков Ризы, но после того, как она сбежала, пропал. Мы писали ему, но ответа не получили. Мы уважали его молчание, думали, так он переживает горе. К сожалению, когда не осталось ни Малайи, ни Ризы, нас больше ничего не связывало… кроме печальных воспоминаний. – Она с сожалением покачала головой. – Наверное, нужно было быть понастойчивее…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: