Ким Лиггетт - Последняя жатва [litres]
- Название:Последняя жатва [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (16)
- Год:2021
- Город:М.
- ISBN:978-5-04-113803-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ким Лиггетт - Последняя жатва [litres] краткое содержание
Последняя жатва [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Не беспокойся, эта история не должна повлиять на твою игру в пятничном матче.
– Погодите… разве они не собираются отменить матч?
– Да, то, что произошло, трагично, но жизнь должна продолжаться. Американский футбол должен продолжаться. Бен бы и сам этого хотел. Тебе необходимо дать нашему городу что-то такое, во что стоит верить… из-за чего можно устроить праздник. А также тебе необходимо устроить праздник самому себе . Не знаю, как у тебя обстоят дела с интимной жизнью, но думаю, это было бы как раз то, что доктор прописал, – говорит он и подмигивает мне.
В смотровой кабинет без стука входит шериф Илай, и доктор Перри испускает тяжелый вздох.
– У нас сейчас в самом разгаре медицинский осмотр, Илай.
– Он не станет возражать, верно, Клэй? – Шериф непринужденно улыбается, но в глазах его полыхает огонь.
Я смотрю на свои ноги в пропитанных кровью носках, и у меня начинает кружиться голова.
– Мне надо поговорить с ним всего несколько минут, после чего я перестану вас доставать, – произносит шериф и прислоняется к стене.
Они все пялятся на меня, ожидая ответа. Я просто молча киваю; похоже, этого достаточно.
– Мы будем ждать за дверью, – говорит мисс Грейнджер, выходя в коридор.
Доктор Перри идет вслед за ней.
– У тебя пять минут, Илай, – предупреждает он, закрывая за собой дверь.
– Я приехал, как только получил твое сообщение, – понизив голос, говорит шериф. – Ты должен сказать мне, что, черт возьми, здесь происходит, потому что все это мне совсем не нравится, Клэй.
Какая-та часть моего сознания хочет выложить ему все, но мисс Грейнджер права. Возможно, она лжет о сотне других вещей, но окажись я под замком, мне никогда не узнать правды. Конечно, есть шанс, что Илай мне поверит и даже поможет, но я не могу рисковать. Сейчас самое важное – это защитить мою семью, защитить Эли.
– Я ничего не помню.
– Если бы решения принимал Тилфорд, ты бы уже был арестован. – Шериф щурит глаза. – Поговори со мной, Клэй. Я вижу, когда от меня что-то скрывают.
– Послушайте… – Я вытираю потные ладони о джинсы. – Тут происходит нечто поважнее, чем вы и я.
– Странно. – Правая сторона его рта дергается. – То же самое сказал мне младший Уиггинс, когда мы вытащили его из огня. Знаешь, ведь их трейлер взорвался за несколько часов до того, как твой отец отправился в тот вечер в хлев для стельных коров. И тем не менее Ли уже тогда рассказал нам, что твой отец собирается сделать. А еще сказал, что уже слишком поздно, что за ним придет дьявол. Что он придет за всеми нами. Что мы должны приготовиться его приходу и возрадоваться крови золотого тельца.
Я пытаюсь сохранить невозмутимое выражение лица, но чувствую, как от него разом отливает вся кровь. Откуда, черт возьми, Ли Уиггинс мог обо всем этом знать?
– Это что-нибудь говорит тебе, Клэй? – с нажимом спрашивает шериф Илай. Я качаю головой, но при этом не могу посмотреть ему в глаза. – Недавно ты явился ко мне домой посреди ночи и стал говорить о коровах и крови и Обществе охраны старины. Тогда ты рассказал, что переехал комбайном теленка, и я сейчас подумал… Быть может, между всем этим существует какая-то связь? Не поэтому ли Джесс проводит время с Ли Уиггинсом в лесу за заправкой Мерритта? Вы что, участвуете в этом деле вместе?
– Не знаю, где вы берете эту вашу информацию, но она абсолютно неверна. Джесс больше не водит компании с этим типом.
– А ты в этом уверен? – говорит Илай. – Потому что я сам видел их вместе совсем недавно, вечером в воскресенье.
– После Праздника урожая Джесс находится дома.
– Не обижайся… – шериф поправляет свою шляпу, – но ведь галлюцинации случаются не у меня, а у тебя, что, разве не так? – Я ерзаю на смотровом столе, и бумага, на которой я лежу, шуршит. – Ты же знаешь, что можешь поговорить со мной, Клэй. – Шериф смягчает тон. – Я могу помочь тебе справиться со всем этим делом, в чем бы ни состояла его суть. Я всегда был готов помочь твоему отцу.
– И посмотрите, что с ним произошло, – говорю я, глядя в грязноватое окно и видя, как какой-то старик раскладывает флаеры под «дворники» припаркованных машин.
Я слышу, как шериф делает глубокий вдох через нос.
– Я смотрел видеозапись, сделанную на игровом поле, Клэй. – Я устремляю на него пристальный взгляд. – Неужели тебе никогда не приходило в голову, что Нили установил видеокамеры, чтобы его драгоценный новый стадион всегда был под присмотром? Ты подъехал туда в 3:18 ночи и поднялся в будку информационного табло.
– Я туда не вламывался… у меня есть ключ.
– В 3:24 ты звонишь мне и говоришь, что нам надо потолковать. В 3:46 Бен Гилман залезает на стойку ворот и натягивает веревки. Понадобились мозги двадцати двух мужиков, чтобы разобраться, как снять его висящее тело. Система этих веревок была так тщательно продумана… что получилось что-то вроде головоломки. Один неправильно завязанный узел, одна неправильно рассчитанная длина веревки – и ничего бы не получилось. Бен Гилман был крепок, как кремень, но умом он не блистал. А вот ты, наоборот, вполне мог бы разработать что-нибудь в этом духе. Ведь ты успешно сдавал все тесты по геометрии, не так ли? – Я пытаюсь выдавить из себя какие-то слова или вообще хоть какой-нибудь звук, но у меня ничего не выходит. – Причем, готовясь к смерти, Бен все время смотрит вверх на трибуны и плачет. Как будто кто-то отдает ему приказания. Веревочная петля на его шее затянулась так туго, что прорезала и кожу, и артерии. Его тело начинает дергаться, во все стороны брызгает кровь, но ты в это время спишь. А затем, два часа спустя, ты выбегаешь на поле, ведя себя так, будто ты в шоке, будто ты видишь его мертвое тело в первый раз.
– Так оно и было… это правда. Я вообще ничего не знал. Должно быть, я заснул.
– А тебе не кажется, что тот факт, что за последнюю неделю два мертвых тела обнаружил именно ты, выглядит ужасно подозрительно?
Я делаю судорожный выдох.
– Что… вы полагаете, что они мне звонили, сообщали, где и когда будут себя убивать, и я являлся туда, чтобы понаблюдать, как они умрут?
– А может быть, ты тот самый человек, который заставлял их себя убивать.
– Я приехала сюда, как только смогла, – говорит Эли, войдя в смотровую. – О, извините. Доктор Перри сказал, что я могу войти.
Я никогда еще так не радовался чьему-либо приходу.
– С Умничкой все в порядке?
– У нее все замечательно. Я съездила к тебе домой, позаботилась о твоей маме, поговорила с Джесс, приготовила Умничке завтрак и отвезла ее в школу. Да, и еще привезла тебе другую одежду, – говорит она, вкладывая полный пакет в мои руки. – Я слышала, что произошло на игровом поле, – добавляет она, обращаясь к шерифу. – Это так ужасно. Бедный Бен. И бедный ты. – И она крепко обнимает меня.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: