Стюарт Тёртон - Дьявол и темная вода [litres]
- Название:Дьявол и темная вода [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2021
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-19548-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стюарт Тёртон - Дьявол и темная вода [litres] краткое содержание
Итак, добро пожаловать в 1634 год. Галеоны Ост-Индской компании везут мускатный орех и черный перец, специи и шелка из Батавии в Амстердам. Путь с островов Тихого океана в Европу ведет вокруг Африки и занимает восемь месяцев. До Амстердама добирались не все: свою долю взимали свирепые шторма и грозные пираты. И вот из Батавии готовится отплыть «Саардам». Среди пассажиров – генерал-губернатор Ян Хаан с семейством и любовницей; знаменитый «алхимический детектив» Сэмюэль Пипс, закованный в кандалы по неизвестному обвинению; его напарник лейтенант Арент Хейс. Знаки судьбы с самого начала складываются зловеще. На пристани прокаженный возглашает: «Груз „Саардама“ отмечен печатью греха, и всех осмелившихся подняться на борт ждет ужасная погибель» – и вспыхивает ярким пламенем. Когда на грот-мачте поднимают парус, все видят на белом полотнище нарисованное углем хвостатое око – символ демона, известного по имени Старый Том. И хотя в отплывшем из Батавии конвое было семь кораблей, в ночном океане периодически загорается восьмой фонарь. А когда на борту случается убийство, функции детектива, вместо заключенного в каморке Сэма по прозванию Воробей, вынужден взять на себя Арент по прозванию Медведь…
Дьявол и темная вода [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Я же уже однажды нашел им эту чертову штуку, – проворчал Сэмми, когда Арент увлек его к пороховому погребу. Несмотря на его слова, его глаза загорелись воодушевлением, как и всегда перед началом нового расследования. – Сколько у меня времени?
– Это зависит от того, как скоро найдется плетка в этом беспорядке.
Арент отвел Сэмми в пороховой погреб, будто узника в темницу, а сам остался ждать у двери, сложив руки на груди. Сара и Лия пытались заглянуть ему за плечо.
– Здесь воняет элем, пердежом и прокисшей мочой, – пожаловался Сэмми. – Помандер есть?
Сара отдала ему свой. Сэмми поблагодарил ее и взялся за работу.
– А мне что делать? – спросила Сара, встав рядом с Арентом и Лией.
– Просто смотрите, – взволнованно ответил Арент, которому всегда доставляло особое удовольствие наблюдать за тем, как Сэмми накидывается на очередную трудноразрешимую задачку.
Сэмми улегся на пол, осмотрел все доски и ощупал сундук со всех сторон. Ничего не обнаружив, метнулся в другой конец погреба, покачал по очереди все бочонки на полках и кивнул, – очевидно, ему в голову пришла идея.
Он вскочил на сундук и постучал по балке, соединяющей колдершток наверху с пером руля, затем обратил острый взор маленьких черных глаз на обитый жестью потолок.
Что-то пробормотал и спрыгнул на пол.
– У кого были ключи от погреба и от сундука, Арент?
Арент задумался, припоминая. Он задавал этот вопрос констеблю, когда спрашивал его о том, кто может угрожать кораблю, но за две недели чего только не произошло, к тому же Арент почти не спал.
– Поживее, Арент, поживее, твой констебль ждать не может. – Сэмми нетерпеливо щелкнул пальцами.
– Ключи от ящика с Причудой были у дяди и у Воса, – ответил Арент. – От погреба только у капитана Кроуэлса, Исаака Ларма и констебля. И от того и от другого не было ни у кого.
– Да, но ключ от погреба заполучить гораздо проще, чем ключ от сундука.
Сэмми впервые заметил за спиной Арента зрителей, наблюдающих за его действиями:
– Дамы и господа, мне, несомненно, льстит ваш интерес к моей работе, однако обсуждаемые вопросы строго секретны. Лия, пожалуйста, закрой дверь.
Это заявление было встречено разочарованными возгласами, которые тут же заглушил бой барабанов на палубе. Медленный и непрестанный, будто биение сердца самого корабля.
– Скоро выведут констебля, – сказал Арент. – Что удалось узнать?
– У меня две версии, но ни одна меня не устраивает, – ответил Сэмми, потирая руки.
Лия с матерью обменялись взволнованными взглядами. Арент знал, что они с удовольствием читали его записки. Наверное, очень интересно наблюдать за расследованием вживую.
– Первая версия: Причуду украли еще в порту, а на борт доставили пустой сундук, – продолжал Сэмми. – Когда мы с Арентом вернули Причуду, ее поместили в сокровищницу форта. Там хранились все драгоценности семьи, и войти туда могли только генерал-губернатор, Вос и…
Арент посмотрел на Сару.
Она сама говорила, что в утро отплытия ходила в сокровищницу за украшениями для волос. Ей не составило бы труда взять заранее ключ мужа, извлечь Причуду из сундука и вновь его запереть.
Однако эта версия не объясняла, что она сделала с Причудой. Как вынесла по частям из сокровищницы. Кто-то помог?
– Я была там утром перед отплытием, – сказала Сара, будто прочитав его мысли. – При мне сундук открывал… – она запнулась, припоминая, – мастер, который подтвердил, что Причуда не повреждена. Ее определенно подняли на борт.
– Вторая версия тоже не без недостатков, хотя и гениальна, если учесть, как мало у меня времени, – продолжал Сэмми, не замечая задумчивости Арента. – Пороховой погреб запирается надежно, потайного хода нет. Вос украл ключ либо у капитана, либо у Ларма и проник в пороховой погреб. Что скажете?
– Вос?! – воскликнула Сара. – Почему именно Вос? Он же начисто лишен воображения, к тому же знает, какой ущерб это нанесет моему мужу. От того, доставит ли он Причуду в Амстердам, зависит, примут его в Совет семнадцати или нет.
– Когда я занимался поиском Причуды в Батавии, то заметил, что генерал-губернатор и Вос не выпускали ключи от сундука из виду. Носили их на шее. Генерал-губернатор и сейчас носит. Так просто их не заполучить. Однако ключи от погреба стерегут менее строго. Когда мы поднимались на борт, у Исаака Ларма их при себе не было. Штаны у него без карманов, а рубаху он не надел. – Сэмми с размаху уселся на стул констебля. – В условиях нехватки времени нам остается только предположить, что украден ключ от погреба. Соответственно, подозреваемыми становятся генерал-губернатор и Вос, но первый от этого ничего не приобретает. Причуда уже у него и принесет выгоду Компании, в руководстве которой он собирается занять место.
– А у Воса какой мотив? Он же служит хозяину, как верный пес, – спросил Арент.
Барабаны забили мелкую дробь.
– Причуда бесценна, – заметил Сэмми. – Я слышал, что говорил Вос. Страна, которая завладеет ею, перекроит мир. Сможет исследовать моря и океаны, проложить новые торговые пути, напасть на врага из той точки мира, которой нет на карте. Да любой король отдал бы все свои сокровища за такую власть.
Сара пробормотала что-то в знак согласия.
– Когда Вос делал предложение Кресси, то сказал, что вскоре получит целое состояние. Если вор – он, то это объясняет, почему он наконец решился просить ее руки.
– К тому же мой дядя разорил его фирму, – добавил Арент. – Вос уверяет, что не испытывает никаких чувств по этому поводу, но возможно, все эти годы он таил обиду.
– Итак, пока что заключим, что кражу совершил Вос, – сказал Сэмми. – Второй вопрос: как ему удалось незаметно вынести Причуду из запертого и охраняемого погреба?
– Констебль говорил мне, что ночью выходит по нужде в одно и то же время. Нас могли подслушать и легко выяснить, когда именно.
Сэмми вскочил со стула и распахнул дверь, за которой по-прежнему стояли зеваки.
– Кто-нибудь из вас видел, чтобы отсюда выносили нечто крупное? – Он посмотрел на Арента. – В какое время констебль отлучался?
– Как пробьют две склянки.
– После двух склянок! – снова обратился Сэмми к зевакам. – Было такое с тех пор, как мы отплыли?
Пассажиры переглядывались, но, похоже, никто ничего не видел. Сэмми снова захлопнул дверь:
– Значит, мы знаем, в какое время Вос мог провернуть дельце, но не знаем как. У него есть приятели на корабле?
– По-моему, нет, – сказала Сара.
Сэмми принялся задумчиво мерить шагами погреб.
– Я проверил все бочонки, три – пустые, – пробормотал он.
– Констебль сказал, что бочонки пусты, потому что матросы поторопились набить пушки порохом еще до приказа, – пояснил Арент.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: