Роберт Стайн - Зловещие творения профессора Шока
- Название:Зловещие творения профессора Шока
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Стайн - Зловещие творения профессора Шока краткое содержание
А если включишь робота, то направишься в Страну Железных Чудес. Сможешь ли ты вернуться прежде, чем станешь кучей гаек и болтов?
В этом страшном приключении-УЖАСТИКЕ с более чем 20-ю концовками выбор только за тобой!
Зловещие творения профессора Шока - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ты угрюмо начинаешь полировку. И тут замечаешь кое-что очень странное у маленькой статуи.
Узнай, что именно, на СТРАНИЦЕ 118 →
127
Вы с близнецами врываетесь на третий этаж торгового центра. Ты оглядываешься через плечо. Уф! Никаких признаков Глубокого Голоса.
Ты толкаешь пожарную дверь сверху и останавливаешься передохнуть.
— Кто был этот парень? — недоумевает Стейси.
— Кто-то плохой, — отзывается Джейсон.
Ты смотришь вниз, на пульт в своей руке Кем бы ни был Глубокий Голос, он отчаянно пытается заполучить устройство. Ты задаёшься вопросом, почему. Ведь всё, что делает пульт — это включает разные вещи и управляет ими.
Или есть что-то ещё, чего ты пока не обнаружил?
Близнецы ведут тебя через пустое, гулкое пространство торгового центра в небольшой магазинчик с вывеской ЭЛЕКТРОНИКА ДЖЕКА — РЕМОНТ И ПРОДАЖА. Это единственный здесь незаколоченный магазин.
— А вот и магазинчик дяди Джека, — объявляет Стейси.
Ты заходишь внутрь. Магазин наполнен телевизорами, телефонами, усилителями и десятками других машин. Но за прилавком никого нет. Здесь царит тишина.
— Дядя Джек! — зовёт Джейсон. Он ныряет под прилавок и исчезает в задней комнате.
Спустя секунду ты слышишь крик.
Бегом на СТРАНИЦУ 29 →
128
Ты решаешь сначала покончить с вестибюлем, а уже затем переходить к каким-либо ещё дверям. Ты поворачиваешься, чтобы окликнуть близнецов, когда кто-то зовёт тебя по имени.
Забавно. Голос звучит знакомо, но он не принадлежит ни одному из близнецов. И он исходит откуда-то неподалёку.
Ты оборачиваешься. Сначала ты не видишь ничего. Затем ты замечаешь старое, треснутое зеркало, которое висит в тёмном углу рядом с дверью. Ты заглядываешь в него.
И ахаешь.
Отвратительное, обрюзглое старое лицо смотрит на тебя! Оно такое морщинистое, что ты с трудом можешь увидеть его глаза.
Твоё сердце стучит. Это лицо выглядит до боли знакомым. Ты где-то видел его раньше. Оно напоминает тебе о…
Может быть — о тебе? Только в старости?
Ты кричишь.
Беги на СТРАНИЦУ 114 →
129
Струя воды попадает роботу прямо в его глаза-телевизоры.
ФЗЗЗТТ! Гигантские экраны взрываются. Крошечные осколки дождём осыпаются на тротуар.
— Отлично! — вы с близнецами развеселились, как идиоты.
Но вы забыли про Рэда. Вода не остановила его . И вы его только что очень, очень разозлили.
— Вы, детишки, действительно начинаете меня раздражать! — выдыхает киборг. — Пришло время разобраться с вами раз и навсегда!
Он нажимает ещё одну кнопку на пульте.
И робот-монстр разворачивается к вам.
— Помогите! — визжит Джейсон.
— Нет! — кричит Стейси.
— Льём! — кричишь ты изо всех сил.
И ты направляешь воду на ноги робота. На руки. Ты намочил буквально каждую часть его металлического тела.
Но бульдозеры и катки — не то же самое, что телевизоры. Они созданы для работы под дождём. Монстр-робот продолжает двигаться.
Один гигантский ковш возникает над твоей головой. Другой возносится над Стейси и Джейсоном. Вы знаете, что обречены.
— Раздави их! — ревёт Рэд.
А затем...
Затем ЧТО??? Иди на СТРАНИЦУ 113, чтобы узнать →
130
У тебя внутри всё замирает.
— Чт-что это? — заикаешься ты.
— Держу пари, что это Лорео. — хмуро предрекает Джейсон.
— РРРРРРООООААААРРР!!!
Огромная темная зверюга вваливается в палатку. Он похож на льва, только больше. Его лапы украшены ножеподобными когтями. Но когти не так страшны, как его морда. Похоже на пушистого крокодила с остроконечным рылом и острейшими, зазубренными клыками. Сотнями клыков. Которые щёлкают при виде вас.
Тип с билетами выглядывает из-за дверного проёма
— Это Лорео! — весело объявляет он. — Та-дам!
— Мы увидели уже достаточно! — кричите вы. — Уберите его!
— Простите, — отвечает тип. — Настало время для ужина Лорео.
— А что он ест? — спрашивает Стейси.
Тип с билетами улыбается.
— Детей! — отвечает он.
Стейси сглатывает.
— И зачем я спросила? — бормочет она.
Лорео идёт в вашу сторону, истекая слюной. Ты отчаянно оглядываешься. Сзади — небольшой зазор между тентом и травой снаружи. Сможете ли вы протиснуться через него прежде, чем Лорео кинется на вас? Или же вы должны попытаться пройти через кривое зеркало?
Ныряй в щель на СТРАНИЦЕ 111 →
Попробуй пройти через кривое зеркало на СТРАНИЦЕ 92 →
131
Коридор ведёт в большой грот. С потолка свисают сотни крошечных предметов. Все они сделаны из резного полированного камня. Они крутятся и вертятся на своих цепочках, и радужные лучики цвета, отражаясь от них, освещают всю комнату.
— Круто! — кричит Стейси. Она идёт вперёд. Каменные штучки позвякивают, когда она проходит мимо. Ты смотришь вверх и видишь крошечную лошадь на тонкой серебряной цепочке. Она выглядит в точности на настоящая. Но она сделана из отполированного камня.
— Погляди на это! — восклицает Джейсон. Он указывает на крошечный голубой мотоцикл, висящий прямо перед входом.
— Какой прекрасный цветок! — восхищается Стейси, показывая на алую розу. — Она выглядит как настоящая! Я хочу забрать её с собой!
Возможно, ты получил совет от профессора Шока. Если да, то иди на СТРАНИЦУ 65 →
Если же нет, иди на СТРАНИЦУ 106 →
132
Знак дальше, чем когда-либо. Но теперь ты знаешь, как до него добраться.
— Всё, что нам нужно делать — это идти в противоположном направлении, — замечаешь ты.
— Круто! Пошли. — говорит Стейси.
Через несколько минут ты достигаешь знака. Он гласит:
ВО ДВОРЦЕ НАХОДИТСЯ КЛЮЧ.
НАЙДИТЕ ЗЕРКАЛО КОРОЛЕВЫ
И ПОПАДЁТЕ ДОМОЙ, НА СВОБОДУ.
Стрелка указывает на тёмный, густой лес впереди.
— Дворец? — восклицает Стейси. — Королева?
— Кто это написал? — спрашиваешь ты. — Что это значит?
— Мне кажется, это написано для нас, — объявляет Джейсон. — Я думаю, что путь домой лежит через этот дворец.
Джейсон, может быть, немного робок, но он очень умный.
— Мне кажется, звучит неплохо, — решаешь ты. — Пойдём.
Идя в противоположном направлении, вы с близнецами скоро оказываетесь в лесу. Это мрачное место. Листва настолько густая, что свет практически не проходит. Длинные скользкие лозы с лиловыми листьями преграждают путь. Ты слышишь, как в кустах что-то движется.
— АРУУУУУУ! — громкий, низкий звук доносится откуда-то впереди. Это что-то среднее между воем и рычанием.
Иди на СТРАНИЦУ 117 →
133
Спеша, ты опускаешь черепашек в карман. Ты оглядываешься. Комната пуста — кто может наблюдать за тобой? Тем не менее, ты не можешь избавиться от ощущения, что за тобой кто-то наблюдает. Кто-то, скрытый от глаз.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: