Клайв Баркер - Книги крови. Запретное [сборник litres]
- Название:Книги крови. Запретное [сборник litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-117675-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Клайв Баркер - Книги крови. Запретное [сборник litres] краткое содержание
Книги крови. Запретное [сборник litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Вы из ума выжили, – проворчал Голдберг. – Там, снаружи, ничего для нас нет.
Он вернулся в свою комнату и захлопнул дверь. Как только он это сделал, коридор с обеих сторон заблокировала толпа охранников. Гомм взялся за автомат Ванессы и направил его себе в сердце.
– Будьте нежны, – сказал он и послал ей воздушный поцелуй.
– Положите оружие, миссис Джейп, – сказал знакомый голос.
В куче охранников появился мистер Кляйн.
– Поверьте мне, вы полностью окружены.
– Я их всех убью, – сказала Ванесса чуть неуверенно. Потом повторила, на этот раз с бо́льшим чувством: – Предупреждаю вас. Я на грани. Я убью их всех прежде, чем вы меня подстрелите.
– Я вижу, – тихо сказал Кляйн. – И почему вы думаете, что мне есть какое-то дело до того, убьете вы их или нет? Они сумасшедшие. Я же вам говорил: все они – психи, убийцы…
– Мы оба знаем, что это не так, – сказала Ванесса, черпая уверенность из тревоги на лице Кляйна. – Я хочу, чтобы ворота были открыты, а в зажигании моей машины торчал ключ. Если вы попробуете какую-нибудь глупость, мистер Кляйн, я застрелю всех заложников по очереди. А теперь отводите своих головорезов и делайте, как я сказала.
Мистер Кляйн помедлил, а потом приказал уходить.
Глаза Гомма блестели.
– Отличная работа, – прошептал он.
– Может, пойдете первым? – предложила Ванесса. Гомм так и сделал, и ее маленький отряд гуськом прошел мимо собрания часов, телефонов и мониторов. С каждым шагом Ванесса ожидала, что ее настигнет пуля, но мистер Кляйн явно слишком боялся за здоровье своих развалин, чтобы подловить ее на блефе. Они вышли на свежий воздух без инцидентов.
Снаружи охранники были, хоть и пытались не попадаться им на глаза. Ванесса не сводила автомата с четверки заложников, пока они шли через двор туда, где стояла машина. Ворота были открыты.
– Гомм, – прошептала она. – Откройте дверцы машины.
Гомм подчинился. Он говорил, что с возрастом все они съежились, и, возможно, так оно и было, но в маленькую машину втиснулись пятеро, и она оказалась забита. Ванесса садилась последней. Когда она склонилась, чтобы залезть на водительское сиденье, прозвучал выстрел, и ее ударило в плечо. Она выронила автомат.
– Ублюдки, – сказал Гомм.
– Оставь ее! – взвизгнул кто-то сзади, но Гомм уже вылез из машины и запихивал ее на заднее сиденье, рядом с Флойдом. Потом сам сел на место водителя и завел мотор.
– Ты водить умеешь? – нервно спросила Ирения.
– Конечно, черт побери, я умею водить! – бросил он в ответ, и машина скрежеща рванула через ворота.
Ванессу никогда раньше не ранили, и она надеялась – если переживет этот случай – в будущем этого избегать. Плечо сильно кровоточило. Флойд, как мог, замотал рану, но манера вождения Гомма делала любую серьезную помощь практически невозможной.
– Дорога, – выдавила она, – с той стороны.
– С той – это с какой? – прокричал Гомм.
– С правой! С правой! – заорала она в ответ.
Гомм снял обе руки с руля и посмотрел на них:
– А право – это где?
– Господи Иисусе…
Ирения, сидевшая рядом с ним, снова прижала его руки к рулю. Машина станцевала тарантеллу. Ванесса стонала при каждом толчке.
– Я ее вижу! – сказал Гомм. – Я вижу дорогу!
Он погнал машину быстрее, вжал педаль газа до упора.
Одна из задних дверец, небрежно захлопнутая, распахнулась, и Ванесса едва не выпала из машины. Моттерсхэд, перегнувшись через Флойда, втащил ее обратно, но прежде чем они успели закрыть дверцу, та повстречалась с булыжником, отмечавшим пересечение двух дорог. Машина сотряслась, и дверь сорвало с петель.
– Нам не помешает свежий воздух, – сказал Гомм и поехал дальше.
Эгейскую ночь тревожил не только их двигатель. Позади них горели фары и слышался шум отчаянной погони. Автомат Гиймо остался в обители, Ванесса больше не могла грозить заложникам скоропостижной смертью, и Кляйн это знал.
– Дави на газ! – сказал Флойд, ухмыляясь от уха до уха. – Они за нами гонятся.
– Я еду так быстро, как могу, – упрямо сказал Гомм.
– Выключи фары, – предложила Ирения. – Нас будет сложнее заметить.
– Тогда мне не будет видно дорогу, – пожаловался Гомм, перекрывая рев двигателя.
– И что? Ты все равно по ней не едешь.
Моттерсхэд рассмеялся, а вместе с ним – вопреки здравому смыслу – и Ванесса. Возможно, это потеря крови сделала ее безответственной, но она не могла себя сдерживать. Она вместе с четверкой мафусаилов ехала по темноте в машине с тремя дверцами: только безумец отнесся бы к этому серьезно. И вот оно , последнее и неоспоримое доказательство того, что эти люди не были психами, которыми их выставлял Кляйн, – они тоже видели, насколько это смешно. Гомм даже принялся петь на ходу: фрагменты из Верди и исполненная фальцетом «Где-то над радугой».
А если – как заключил ее поплывший разум – они были людьми столь же здравомыслящими, как и она сама, тогда что насчет рассказанной Гоммом истории? Неужели это правда? Возможно ли, что эта горстка хихикающих стариков сдерживала наступление Армагеддона?
– Они догоняют нас! – сказал Флойд. Он выглядывал в окно, встав коленями на заднее сиденье.
– Нам не оторваться, – заметил Моттерсхэд, не переставая смеяться. – Мы все умрем.
– Вот! – завопила Ирения. – Вот другая дорога! Туда! Туда!
Гомм вывернул руль, и машина чуть не опрокинулась, сворачивая с главной дороги на новый путь. С погашенными фарами невозможно было разглядеть что-то большее, чем намек на дорогу впереди, но обращать внимание на такие мелочи было не в стиле Гомма. Он гнал машину, пока двигатель не начал отчетливо хрипеть. Пыль залетала в дыру на том месте, где когда-то была дверь; с дороги ускакала коза, всего на мгновение разминувшись со смертью.
– Куда мы едем? – крикнула Ванесса.
– Понятия не имею, – ответил Гомм. – А вы?
Куда бы они ни направлялись, неслись они на полной скорости. Дорога была ровнее, чем та, с которой они свернули, и Гомм пользовался этим в полной мере. Он снова начал петь.
Моттерсхэд высунулся из окна в задней части машины, выглядывая преследователей; его волосы трепало ветром.
– Они отстают! – торжествующе провыл он. – Они отстают!
Общий восторг охватил всех беглецов, и они начали петь вместе с X. Г. Они пели так громко, что Гомм не услышал предупреждения Моттерсхэда, что дорога впереди как будто кончается. X. Г. так и не понял, что гнал машину к обрыву, пока она не рухнула вниз и море не взметнулось им навстречу.
– Миссис Джейп? Миссис Джейп?
Ванесса неохотно пришла в себя. У нее болела голова, у нее болела рука. В последнее время с ней происходило много плохого, хотя она не сразу вспомнила, что именно. Потом воспоминания вернулись. Машина, летящая с обрыва; холодное море, затекающее в открытую дверь; испуганные крики вокруг нее, пока машина тонула. Она выбралась, лишь наполовину в сознании, смутно ощущая, что Флойд плавает рядом. Она назвала его по имени, но он не ответил. Теперь она снова повторила его имя.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: