Эдвард Ли - Ведьмина вода
- Название:Ведьмина вода
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2012
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдвард Ли - Ведьмина вода краткое содержание
Во время своего вынужденного отпуска в маленькoм городкe Хэйвер-Таун, что в Нью-Гемпшире, Стюарту Фэншоу, известному миллиардеру, было суждено столкнуться с ними. Cтолкнуться в городкe, который когда-то был погружен в трясину колдовства, сатанинского разврата и многовековой оккультной науки. Действительно, у Хэйвер-Тауна очень яркая история…
Ведьмина вода - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Они оба вышли вперёд и начали отхаркиваться на голову женщины; затем они начали мочиться на неё.
Фэншоу видел это очень ясно, даже с мужчинами, стоящими спиной к нему. Это было зеркало, демонстрирующее самую точную ясность; Фэншоу мог видеть даже потоки мочи. Тогда, только чтобы усилить нечистоту происходящего, пара мужчин подошла ближе к женщине. Фэншоу не нужно было догадываться, что они мастурбируют на неё.
В конце концов, группа разошлась, оставив оскорблённую женщину мокрой и измученной.
Несомненно, — подумал Фэншоу, — это изнасилование .
Странно это было или нет, но некоторые неизвестные, должно быть, похитили женщину, привязали её к старинному позорному столбу и изнасиловали.
Фэншоу надел халат, схватил ключ и выскочил из комнаты.
Босиком, с растрёпанными волосами, он спустился на лифте вниз, прорвался через атриум и выбежал через входную дверь гостиницы.
Я должен узнать…
Ещё до того, как он не прошёл и середины до позорного столба, он ясно увидел, что его нет. Никакой спермы, мочи, гнилых фруктов, яичной скорлупы или другого мусора не было. Улица была абсолютно чистой.
Глава шестая
(I)
В лучах полуденного солнца Фэншоу посмотрел в обе стороны вверх и вниз по Главной улице, и, убедившись, что никто не стоял в пределах слышимости, сел на скамейку и стал искать номер на своём мобильном телефоне. Однако краем глаза он увидел городскую церковь. Там был чистый белый шпиль, но…
Никакого колокола, — перепроверил он.
Он был уверен, что слышал церковный колокол прошлой ночью.
Хм-м-м…
Он отогнал эту идею, надеясь, что она покинет его голову.
Но это было не так.
Раньше, сразу после рассвета, он снова уснул в своей комнате и проснулся около десяти, чувствуя себя ещё менее отдохнувшим. Его разум был обеспокоен.
Затем он принял душ, оделся и позволил своему беспокойству вывести его на городскую площадь. Находясь на публике, он чувствовал себя в бóльшей безопасности от собственных мыслей…
И своих страхах перед тем, что он может увидеть.
Его рука дрожала, держа телефон.
— Я хотел бы поговорить с доктором Тилтон, пожалуйста. Меня зовут Стюарт Фэншоу. Я её пациент…
Администратор сказала ему в чёткой монотонности, что доктор Тилтон была сейчас недоступна.
— Мне нужна экстренная консультация по телефону! — в отчаянии повысил он голос. — У вас есть номер моей кредитной карты в моём деле — я заплачу столько, сколько вы захотите, но, пожалуйста, дайте мне доктора Тилтон. Мне нужна помощь!
— Минуточку, пожалуйста, — а затем музыка зазвучала на линии.
Фэншоу ждал, сгорбившись на скамейке и постукивая ногой. Минуты казались часами. Его паранойя заставила его думать, что они делают это нарочно. В конце концов линия щёлкнула, и голос доктора Тилтон зазвучал.
— Здравствуйте, мистер Фэншоу, извините, что заставила вас ждать. Я общалась с нуждающимся хроническим больным — однополярным депрессивным пациентом, страдающим манией преследования и суицидальными наклонностями…
Фэншоу стиснул зубы.
Она пыталась заставить его чувствовать себя виноватым, что он побеспокоил её.
Меня не волнует, к чему ты клонишь — я плачу больше!
Прежде чем он успел что-то сказать, она добавила:
— Я очень надеюсь, что вы успешно сменили…
— Окружающую обстановку, да. Я нахожусь в каком-то отдалённом городе в Нью-Гемпшире, туристическом месте. И… и…
Её голос звучал сухо.
— Да?
Нервозность Фэншоу поднялась внезапной волной.
— У меня… случился рецидив, я… ничтожество!
— Это удивительно, мистер Фэншоу, и весьма разочаровывает, особенно учитывая, насколько хорошо продвинулась ваша амбулаторная терапия. Не говорите мне, что вы на самом деле купили бинокль…
— Нет! Я не сделал этого, но — Боже мой! — я нашёл здесь замену. Одно устройство…
— Устройство? О чём вы говорите?
Фэншоу мог выдать только то, что казалось последовательной болтовнёй.
— Этот город… он странный. Эта колониальная тема или что-то в этом роде и куча колдовских вещей, знаете ли, для туристов, как в Салеме.
Каким-то образом суровое выражение лица женщины появилось перед его глазами.
— Господин Фэншоу, как колдовство связано с вашей проблемой? Мало того, что вы должны были сменить окружающую обстановку, вы должны были избавиться от любых предметов, таких как бинокль, из вашей жизни.
В его горле появился комок.
— Я… я нашёл его в одной из витрин, полных старых реликвий, и… я позаимствовал его.
— Вы его украли?
— Я… — он вздрогнул и провёл рукой по волосам. — Я… да, я думаю, что я сделал это, но, клянусь, я не был в сознании, я не помню, чтобы делал это. Я чувствовал, что был в каком-то трансе, и следующее, что я знал, что устройство в моём кармане.
Голос Тилтон стал ещё более строгим.
— Это называется аппозитивным состоянием фуги, мистер Фэншоу, что является результатом не только чрезмерных стрессовых факторов, но и других более туманных вещей. Это привело вас к тому, что вы потеряли сознание. Поиск предметов типа бинокля ничем не лучше, чем желание добровольно погрузиться в обстановку прошлой жизни. Мы обсуждали это.
Он поднял голову, увидел несколько привлекательных женщин, пересекающих улицу, затем стиснул зубы.
— Знаю, знаю. Я просто… потерял контроль. Я не мог ничего с этим поделать.
— Это оправдание проигравшего. Наступает время, когда пациент должен использовать свою силу воли, если он действительно хочет вернуть свою жизнь. Вы немедленно вернёте бинокль…
— На самом деле, это не бинокль — это зеркало, как, например, судовое стекло, я думаю, можно так его назвать. Одна линза, похожая на миниатюрный телескоп. Оно очень старое и…
— Не пытайтесь обойти тему, мистер Фэншоу. Это никак не уменьшит моё крайнее разочарование. Точная природа вашего предмета ничего не значит. Вы должны сопротивляться импульсу, чтобы ваши парафильные симптомы не вернулись снова. Вы должны приложить эти усилия, мистер Фэншоу, и вы должны сделать это сейчас.
— Я всё сделаю, я клянусь! — он чувствовал себя смешно и жалко. — Мне просто… нужен был кто-то, с кем можно поговорить. Боже, не то чтобы я мог говорить с кем-то о…
— Я не хочу даже думать об этом. Никто не виноват в этом, кроме вас. Всё зависит только от вас. Если у вас ничего не получится, остаётся только один подходящий выход: химическое вмешательство.
Фэншоу сглотнул.
— Вас уже однажды поймали, — напомнила доктор, — и я уверена, что это был опыт, который вы бы не хотели скоро повторить. Вы как игорный наркоман, мистер Фэншоу. Некоторые нерегулярные синапсы в вашем мозгу привыкли к тому, что вы получаете удовольствие, глядя в окна невинных женщин…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: