Эдвард Ли - Ведьмина вода
- Название:Ведьмина вода
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2012
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдвард Ли - Ведьмина вода краткое содержание
Во время своего вынужденного отпуска в маленькoм городкe Хэйвер-Таун, что в Нью-Гемпшире, Стюарту Фэншоу, известному миллиардеру, было суждено столкнуться с ними. Cтолкнуться в городкe, который когда-то был погружен в трясину колдовства, сатанинского разврата и многовековой оккультной науки. Действительно, у Хэйвер-Тауна очень яркая история…
Ведьмина вода - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Послышались подбадривающие голоса:
— Давай, мальчик! Сделай это!
— Проучи этого извращенца!
— Съешь его голову, малыш! Съешь его голову!
— Давай, пёсик! Покажи нам, как ты чистишь его голову, как чёртов банан!
Собака рванулась вперёд, выпуская канонады из пенообразующего лая. Она не бежала, она просто неслась, поднимая больше грязи и гравия своими мускулистыми задними лапами.
Инстинкт Фэншоу состоял в том, чтобы сжаться, закрыть глаза и надеяться, что его знание о неминуемом ужасе заставит его потерять сознание, но вместо этого он испытал противоположное. Как будто какой-то психический порыв перверсионного конфисковал его рефлексы, а затем заставил его глаза оставаться открытыми и продолжал накачивать адреналин. Находясь менее чем в тридцати футах, безумное животное рвалось к своей цели самым жестоким образом. Каждый прыжок, который производил питбуль, казалось, занимал десять секунд; даже Бакстер и его приспешники кричали, подбадривая животное длинными низкими словами, которые лились как патока. Фэншоу трясся внутри бочки, кричал и кричал.
Животное приблизилось на десять футов, потом на двадцать футов, потом на двадцать пять. Фэншоу мог только смотреть в безудержном ужасе, когда голова собаки металась с каждым прыжком её ног. Блестящие клыки зверя приковывали взгляд Фэншоу, челюсти открывались и закрывались.
Двадцать шесть футов, двадцать семь…
Фэншоу кричал сейчас с такой свирепостью, что ожидал, что его лёгкие вылетят из его горла. Безумие властвовало в его сознании, в то время как его внутреннее видение было полно образа чудовищного животного, жадно пожирающего плоть с его головы, как толстый человек, съедающий карамель с леденцового яблока…
Двадцать восемь футов, двадцать девять…
Глаза Фэншоу в этот неделимый момент перед невесомой смертью, казалось, вылезли из орбит, чтобы заставить его наблюдать за всем с ещё большей ясностью. Челюсти безумного животного ходили из стороны в сторону, или это была галлюцинация Фэншоу? Бакстер и его приспешники были в предвкушении кровожадного веселья, когда…
Питбуль внезапно остановился на месте, челюсти оторвались на расстоянии всего лишь дюйма от лица Фэншоу…
Бакстер и его люди смеялись так сильно, что согнулись пополам.
— Веселье закончилось, Монти, — вздохнул Бакстер.
Не слишком довольная собака отшатнулась от бочки, и Фэншоу смог увидеть детали этого розыгрыша. Был второй, гораздо более длинный поводок, который также был прикреплен к ошейнику животного, что явный ужас Фэншоу помешал ему это заметить.
Безудержный смех продолжался, когда был снят воротник, а затем из бочки вытащили почти коматозного Фэншоу и бросили на землю. Струи пенистой слюны забрызгали его лицо; он намочил штаны. Мужчина в футболке смеялся так сильно, что буквально хлопал себя по коленям, а Говард и Монти вытирали слёзы с глаз.
— Как тебе такое веселье, Фэншоу? — спросил Бакстер.
Фэншоу удалось встать, шатаясь.
— Вы куча старых ублюдков!
— Ой, да что не так? Разве миллиардеры не любят пошутить?
Фэншоу зарычал как собака.
— Вот что это было? Шутка?
— Ну нет, не совсем. Ты всё ещё подонок, — и с удивительными рефлексами Бакстер ещё раз ударил Фэншоу в промежность.
Фэншоу рухнул, съёжившись. Он уже порядком устал от этого.
Чьи-то руки шарили в карманах; его часы были сняты.
— Спорим, это «Rolex»! — мужчина в футболке был в восторге.
— Это «Brietling», а ты быдло и бродяга! — застонал Фэншоу.
— Идеально подходят для моего телосложения!
— В кошельке есть пачка наличных денег! — воскликнул Говард.
— Возьми деньги, оставь карты, — проинструктировал Бакстер.
Фэншоу вытянул шею, чтобы посмотреть, как Говард вытаскивает пачку наличных из кошелька «Nautica». Затем он бросил кошелёк в лицо Фэншоу.
— И в довершение всего, вот его чековая книжка! — проинформировал мужчина в футболке бейсбольного клуба.
Фэншоу даже засмеялся.
— Верность и честность, да? Кто сейчас вор? Кто сейчас преступник?
— Мы не воры, Фэншоу. Это то, что, как мне кажется, называется штрафными убытками, — а затем Бакстер выдал очередной смех. — А теперь, почему бы тебе просто не поднять свою задницу и не вернуться в Нью-Йорк, в свой грёбаный город? К тому времени, когда ты вернёшься, я думаю, ты будешь на всех новостных каналах.
Фэншоу поднялся на ноги.
— Что это значит?
— Да, я уже это вижу на CNN: извращенец-миллиардер пойман на краже зеркала из «Исторической гостиницы».
— Вы меня снова разыгрываете, верно? — спросил Фэншоу.
Монти вздохнул:
— И они заплатят хорошие деньги за эту видеоплёнку на одном из кабельных шоу.
Говард добавил:
— И тогда они смогут взять у всех нас интервью о том, как мы поймали его с поличным, подглядывающего в окна с тем же зеркалом, которое он украл!
Новая волна смеха нахлынула.
Но Фэншоу знал, что они были правы. Они могли бы сделать это и многое другое. Он будет подвергнут критике в газетах и на телевидении. Слишком много внешних источников заставили его замолчать. Попасть в ловушку в первый раз — это одно, но запись с камеры видеонаблюдения и несколько свидетелей…
— Конечно, — начал Бакстер, — если ты хочешь спасти себя от всех этих публичных порицаний, всё, что тебе нужно сделать, — это поставить свою подпись на чековой книжке, вот.
Чековая книжка оказалась в руках Фэншоу.
— Мы были бы рады сохранить этот секрет в безопасности, и наши рты будут закрыты, скажем, за пятьдесят тысяч…
— Пятьдесят?! — воскликнул мужчина в футболке. — Это не слишком мало, а? Чёрт, он — миллиардер!
Бакстер улыбнулся.
— Думаю, за сто тысяч.
Фэншоу сдержал ярость, выписал чек и отдал его Бакстеру.
— Мудрое решение, Фэншоу. И всё, что тебе теперь остаётся сделать, — это собрать чемоданы, посадить свою задницу в эту шикарную машину и — как мне сказать это помягче? Убраться из города!
— Хорошо, — сказал Фэншоу.
— Теперь мы с парнями пойдём за пивом, — сказал Бакстер, убирая чек. — А когда я вернусь в отель, тебя там быть не должно.
Говард, Монти и мужчина в футболке хлопнули друг друга по ладоням. Питбуль вилял хвостом. Монти бросил ему сосиску.
— Хорошо, — сказал Фэншоу. — Вы, старые куски дерьма, получили мои деньги, вы получили мои часы и у вас есть видеоплёнка. Но вы знаете, что я получил?
— Что это, мистер Извращенец?
Фэншоу указал прямо в лицо Бакстеру.
— Я получил два секрета Джейкоба Рексалла! — а затем он взял зеркало, сунул его в карман и быстро ушёл с поляны на Ведьмином холме.
(II)
Фэншоу было всё равно, если кто-нибудь увидит его в растрёпанной одежде, засохших слюнях и с мокрым пятном на штанах; однако, когда он вернулся в гостиницу, никто и не собирался его встречать. Он не потрудился принять душ и даже не переоделся.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: