Мелинда Солсбери - Что скрывает прилив [litres]
- Название:Что скрывает прилив [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (1)
- Год:2020
- ISBN:978-5-04-111579-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мелинда Солсбери - Что скрывает прилив [litres] краткое содержание
Первое: не привлекай внимания.
Второе: если не можешь быть невидимкой, стань полезной.
Третье: если не можешь победить злодея, присоединись к нему.
Четвертое: не зли его.
Альва убеждена в том, что несколько лет назад ее мать пропала не просто так. И теперь она вынуждена остерегаться собственного отца. Но когда в деревне из недр земли восстанет древнее зло, Альве придется столкнуться с неизведанным и подвергнуть сомнению все, в чем она была так уверена. Ведь теперь она сама может стать жертвой.
Что скрывает прилив [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я вскакиваю со стула и буквально лечу в свою комнату. Дункан покинет Ормсколу через считаные минуты. А я останусь здесь.
Я вытаскиваю сумку из-под кровати. Потом наклоняюсь завязать узел и застываю в этой позе.
Если я останусь, то потеряю работу. Мне придется жить с Джайлзом Стюартом. Я увижу казнь своего па. Однако если я уеду…
Я никогда не узнаю, чем кончится эта история. Поверит ли Мэгги рассказу моего друга. Погибнут ли люди. Остановят ли чудовищ.
Я поворачиваюсь к Рену и беспомощно смотрю на него.
– Это твой единственный шанс, – произносит он, словно прочитав мои мысли. – Уезжай, – тихо просит он, – а я отнесу книгу Мэгги. Обещаю передать ей все, что ты мне рассказала.
Парень подходит ко мне, аккуратно берет сумку и вешает ее мне на плечо. Проводит большим пальцем по моей щеке, а в глазах у него светится нежность.
– Уезжай, – повторяет он, опуская руку и отступая. – Ты как раз успеешь перехватить почтовую телегу.
Я прохожу мимо него и начинаю бежать.
Думаю, около двух я буду у реки. Каждый вдох сейчас – жаркая вспышка боли, удар под ребра. На моем левом колене свежая ссадина с того момента, как я в спешке поскользнулась и упала.
Пытаюсь бороться с нарастающей паникой. Я уже почти в деревне. Проскальзывая по безлюдным улочкам, прячу голову в арисэд . Я следую по тому же маршруту, которым шла вчера, чтобы обогнуть оживленные районы и площадь и выйти к дороге, ведущей из Ормсколы. Я на час отстаю от Дункана, но могу нагнать его, если буду передвигать бегом. Мне только нужно…
– Мой дом в той стороне. – Передо мной возникает Джайлз Стюарт, рядом с ним – Диззи Кэмпбелл.
Затормозив, я останавливаюсь и пытаюсь отдышаться. Джайлз делает шаг вперед.
– Я помогу тебе, если ты не против? – предлагает он и, не дожидаясь ответа, вырывает сумку у меня из рук.
Я с ужасом наблюдаю за тем, как он бросает ее на землю, развязывает шнурок, открывает и начинает копаться в моих вещах. У меня сводит живот, когда он достает оттуда одно из моих лучших платьев.
– Не слишком ли нарядно для девушки, которая живет в горах? – тянет он задумчиво.
– Оно мне досталось от мамы, – отчаянно лгу я.
Теперь Джайлз рассматривает наряд с особым интересом, и кажется, мне это не чудится, бережно складывает его, прежде чем положить сверху на накидку. Мое сердце замирает, когда он проводит пальцами по арисэду , в который завернут револьвер, убивший мою маму. Если мужчина найдет его…
Однако вместо этого Джайлз откладывает накидку в сторону, не замечает карман с пулями, достает мои писчие принадлежности и безо всякого интереса изучает их. Когда находит мешочки с деньгами, смотрит на меня с пониманием.
– Вижу, что вы, мисс Дуглас, подготовились. Пожалуйста, выверни карманы.
Единственной вещью в моих карманах оказывается камея с изображением мамы. Я достаю ее и протягиваю Джайлзу.
Тот кладет ее на ладонь и долго не сводит с нее взгляда.
– Я пока придержу это у себя, – сообщает он.
– Она моя, – резко отвечаю я. – Все эти вещи принадлежат мне.
– Конечно, – успокаивает он, – я просто присмотрю за ней. Чтобы не потерялась. Идем, – Джайлз закидывает мою сумку на плечо и хватает меня за руку чуть выше локтя, – проводим тебя домой.
Если я пойду с ним, для меня все кончено. Плевать на сумку, плевать на все пожитки. Это всего лишь вещи. Может, у меня все же получится удрать. Пока я свободна, у меня все будет хорошо.
– Сначала я хочу повидаться с миссис Логан, – говорю я. – Выразить соболезнования. Я только что услышала об Элин.
И только в последний момент я вспоминаю, что Джайлз так и не рассказал мне, что с ней произошло.
– Они не готовы принимать гостей, – отрезает он. – Оставь это для похорон. Если тебе хватит смелости прийти туда. – Я пытаюсь сдержать недовольное ворчание, а он продолжает: – Тебе, возможно, лучше вообще там не показываться. Но это мы обсудим позже. А пока твое место рядом со мной.
Джайлз еще крепче сжимает мою руку и начинает идти, увлекая меня за собой.
Я видела зайцев, угодивших в силки: если сопротивляться, станет еще хуже. Всякий раз, когда пытаются вырваться, петля затягивается сильнее, пока они не погибают, задохнувшись в процессе борьбы. Поэтому я не спорю и не протестую, а покорно семеню рядом с ним. Когда мы проходим мимо магазина, оттуда выходит Мэгги Уилсон, смотрит на нас и желает Джайлзу хорошего дня. Тот сдержанно кивает в ответ и продолжает идти. У меня горят щеки. Я чувствую, как она провожает нас взглядом, пока мы не скрываемся из виду.
Дом Стюартов совершенно такой же, каким я помню его с детства. Обшитый темным деревом коридор, где все такой же мрачный Джайлз бросает мою сумку. На полу лежит длинный ковер, центральная часть которого с годами выцвела и стопталась. Слева находится зал для приема гостей, а за ним семейная гостиная. Только Стюарты могут позволить себе иметь два подобных помещения в доме. Впереди дверь в столовую, где мы каждую неделю обедали, когда я была ребенком. За ней расположилась кухня.
Джайлз ведет меня наверх по широкой лестнице, все еще крепко держа за руку.
– А где миссис Стюарт? – интересуюсь я. – И Гэвин?
– Моя жена в постели. Ей непросто справиться с новостями про Элин, – отвечает он. Мы проходим мимо дверей, за которыми, как я полагаю, находятся спальни членов семьи. – А Гэвин вместе со всеми отправился на поиски Хэтти.
В конце коридора еще одна лестница, на третий этаж. Только мы подходим к небольшой двери, которая, должно быть, ведет в чулан. Я с удивлением наблюдаю, как Джайлз достает из кармана ключ, открывает ее и толкает меня внутрь. Я поражаюсь еще больше, когда вижу там еще одну лестницу: узкую, с высокими ступенями, сбитыми из недорогого дерева. Она поднимается в темноту.
– Вперед, – командует Джайлз.
Испытывая тревогу по поводу того, что ждет меня наверху, я иду, хватаясь за веревку, закрепленную на стене и служащую в качестве перила. Под конец подъема глаза привыкают к темноте, и я обнаруживаю еще одну дверь с ключом в замке.
– Куда ты меня ведешь? – спрашиваю находящегося позади мужчину. Он протягивает руку, чтобы открыть дверь и, навалившись на меня всем своим весом, заставляет пройти внутрь.
Это небольшая комнатка с единственным круглым окном с толстым зеленоватым стеклом, сквозь которое струится зловещий свет. Здесь стоит шкаф для одежды и маленькая медная кровать с матрасом, под которой виднеется потрескавшийся ночной горшок.
Я поворачиваюсь к стоящему в проходе Джайлзу.
– Серьезно? Ты же не собираешься поселить меня здесь?
– Это временная мера, – объясняет он, и я делаю шаг к нему.
– Я хочу спуститься на первый этаж.
– Почему бы тебе не прилечь? – предлагает он. – Ты, должно быть, устала.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: