Стивен Кинг - Если она кровоточит
- Название:Если она кровоточит
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Simon & Schuster
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стивен Кинг - Если она кровоточит краткое содержание
Если она кровоточит - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Чужак кричит падая на землю.
Холли, считающая себя пацифисткой, дико радуется этому звуку.
Прежде чем она успевает услышать глухой стук его тела внизу, двери лифта закрываются. На этом этаже и на всех остальных этажах. Сигнализация останавливается, и машина начинает спускаться вниз, по пути в подвал, к другой своей конечной точке. Все трое наблюдают за короткой вспышкой света между дверьми, когда машина проезжает мимо пятого.
“Ты сделала это," говорит Джером.
- Чертовски верно, - говорит Холли.
У Барбары подгибаются колени, и она падает в полуобморок. Баллончик с перцовым аэрозолем выпал из ее расслабленной руки и покатился к двери лифта.
Джером опускается на колени рядом с сестрой. Холли мягко отталкивает его и берет Барбару за руку. Она отряхивает рукав пальто Барбары, но прежде чем она успевает хотя бы нащупать пульс, Барбара пытается сесть.
“Кто... кем он был?”
Холли отрицательно качает головой. “Никем.” Возможно, это действительно так.
“Он что, ушел? Холли, он ушел?”
“Он уже ушел.”
- Вниз по шахте лифта?”
“Да.”
“Хороший. Хорошо .- Она начинает вставать.
- Просто полежи спокойно минутку, Барб. Ты только поседела. Я беспокоюсь только о Джероме.”
“Я в порядке” - говорит Джером. - Твердая голова. Это был ТОТ САМЫЙ телевизионщик, да? Козловски, или как его там.”
“Да.” И нет. “Ты выглядишь так, как будто потерял по меньшей мере пинту крови, Мистер твердая голова. Посмотри на меня.”
- Он смотрит на нее. Его зрачки такого же размера, и это хорошая новость.
“Ты можешь вспомнить название своей книги?”
Он бросает на нее нетерпеливый взгляд сквозь свою енотовидную маску застывшей крови. "Черная Сова: взлет и падение Американского Гангстера.- Он действительно смеется. - Холли, если бы он мне мозги вскрыл, я бы никогда не вспомнил код от боковой двери. Кто же он такой?”
- Человек, который взорвал ту школу в Пенсильвании. Не то чтобы мы когда-нибудь кому-нибудь об этом расскажем. Это вызвало бы слишком много вопросов. Опусти голову, Джером.”
- Мне больно ее двигать” - говорит он. - У меня шея словно пружинит.”
- Все равно сделай это, - говорит Барбара.
- Сестренка, не хочу переходить на личности и все такое, но от тебя не так уж хорошо пахнет.”
- Я все поняла, Барбара, - говорит Холли. В моем шкафу есть пара брюк и несколько футболок. Думаю, они тебе подойдут. Возьми что-нибудь, чтобы переодеться. Приведи себя в порядок в ванной комнате.”
Понятно, что Барбара хочет именно этого, но она медлит. “Ты уверен, что с тобой все в порядке, Джей?”
- Да” - говорит он. “Продолжай.”
Барбара идет по коридору к Finders Keepers. Холли ощупывает шею Джерома сзади, не находит опухоли и снова просит его опустить голову. Она видит небольшую рваную рану на темени и гораздо более глубокую рану ниже, но затылочная кость, должно быть, приняла на себя (и выдержала) основную тяжесть удара. Она думает, что Джерому повезло.
Она думает, что они все это сделали.
“Мне тоже нужно привести себя в порядок, - говорит Джером, глядя на мужской туалет.
“Нет, не делай этого. Наверное, мне тоже не следовало позволять Барбаре делать это, но я не хочу, чтобы она встречалась с копами вместе с ней... в ее нынешнем состоянии.”
“Я чувствую, что у женщины есть план, - говорит Джером и обхватывает себя руками. - Господи, как же мне холодно!”
“Это просто шок. Тебе, наверное, нужно выпить чего-нибудь горячего. Я бы приготовила тебе чай, но на это нет времени.- Ее вдруг пронзает ужасная мысль: если бы Джером поднялся на лифте, весь ее план—пусть и шаткий—мог бы рухнуть. “А почему ты поднялся по лестнице?”
- Чтобы он не услышал, как я иду. Даже с самой сильной головной болью в мире, я знал, где он будет. Ты была единственным человеком в этом здании.- Он делает паузу. - Только Не Козловски. Ондовски.”
Барбара возвращается с чистой одеждой в руках. Она снова начала плакать. - Холли... я видела, как он менялся. Его голова превратилась в желе. Это... это…”
“О чем, во имя всего святого, она говорит?- Спрашивает Джером.
- Теперь уже не важно. Может быть, позже.- Холли коротко обнимает ее. - Приведи себя в порядок, переоденься. Барбара? Что бы это ни было, теперь оно мертво. - Хорошо?”
- Ладно, - шепчет она и уходит в ванную.
Холли снова поворачивается к Джерому. “Ты следил за моим телефоном, Джером Робинсон? Была ли это Барбара? Или вы оба?”
Окровавленный молодой человек, стоящий перед ней, улыбается. “Если я пообещаю никогда больше не называть тебя Холлиберри, мне придется отвечать на эти вопросы?”
Через пятнадцать минут она уже была в вестибюле.
Брюки Холли слишком тесны для Барбары, да и вообще они слишком высокие, но ей удалось застегнуть их на все пуговицы. Пепельный взгляд исчезает с ее щек и лба. Она это переживет, думает Холли. Ей будут сниться дурные сны, но она справится.
Кровь на лице Джерома высыхает, превращаясь в потрескавшуюся глазурь. Он говорит, что у него жутко болит голова, но нет, это не головокружение. Но не тошнота. Холли ничуть не удивлена этой головной болью. У нее в сумочке есть Тайленол, но она не осмеливается дать ему его. Ему наложат швы—и рентген, без сомнения— - в реанимации, но прямо сейчас она должна убедиться, что их истории правдивы. Как только с этим разберутся, она должна закончить убирать свой собственный беспорядок.
“Вы двое пришли сюда, потому что меня не было дома, - говорит она. “Ты думал, что я должна быть в офисе, наверстывать упущенное, потому что я провела несколько дней с мамой. Так ведь?”
Они не хотят, чтобы их вели.
“Вы подошли к боковой двери в служебном переулке.”
- Потому что мы знаем код, - говорит Барбара.
“Да. А еще там был грабитель. Так ведь?”
Еще больше узлов.
“Он ударил тебя, Джером, и попытался схватить Барбару. Она поймала его с помощью перцового баллончика в сумочке. Анфас. Джером, ты вскочил и схватился с ним. И он убежал. Потом вы вдвоем вошли в вестибюль и позвонили 911.”
Джером спрашивает: "Зачем мы вообще пришли к тебе?”
Холли совершенно сбита с толку. Она не забыла восстановить лифт (сделала это, пока Барбара была в ванной, убиралась и переодевалась, проще простого), и она бросила пистолет Билла в свою сумочку (на всякий случай), но она даже не подумала о том, о чем спрашивает Джером.
- Рождественские покупки, - говорит Барбара. “Мы хотели вытащить тебя из офиса, чтобы ты пошла с нами за рождественскими покупками. Разве не так, Джером?”
“О да, именно так, - говорит Джером. “Мы собирались сделать тебе сюрприз. Ты была здесь, Холли?”
- Нет” - говорит она. “Меня уже не было. На самом деле, я уже ушла. Рождественские покупки на другом конце города. Вот где я сейчас нахожусь. Вы не позвонили мне сразу после нападения, потому что ... …”
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: