Бентли Литтл - Университет [litres]
- Название:Университет [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (14)
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-103789-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бентли Литтл - Университет [litres] краткое содержание
Потому, что университет собирается преподать своим беззаботным студентам хороший урок. Урок страха.
Университет [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Фэйт расписалась в книге в 5.01 и, проходя по лобби к выходу, благодарно помахала рукой Гленне, но подруга ей не ответила. Весь день она была какая-то дерганая, напряженная и думала о чем-то своем, так что Фэйт не один раз хотела спросить, всё ли у нее в порядке и не может ли она чем-нибудь ей помочь. Но она все еще плохо знала Гленну и решила, что если той захочется поговорить, то она сама это сделает.
Фэйт вышла из библиотеки.
Сегодня она оставила машину на преподавательской парковке и теперь боялась, что получит «тикет» [65] В США – квитанция об уплате штрафа.
. По ее мнению, правила парковки по выходным дням не действовали, но проверить это Фэйт так и не удосужилась.
Она пересекла двор и прошла мимо здания педагогического факультета, срезая путь по газону до тех пор, пока не оказалась на бетонной дорожке между Центром прикладных искусств и зданием биологического факультета, которая вела прямо на парковку.
Фэйт шла быстро, торопясь добраться до машины, но значительно замедлила шаг, дойдя до этой дорожки. Думала она о Джиме и о предстоящем вечере; однако после просторного газона в узкой дорожке было нечто, показавшееся ей угрожающим. Нечто, заставившее ее почувствовать себя не в своей тарелке. Солнце еще не село, но его закрывало здание биофака, так что на дорожке лежали плотные тени от густой листвы, росшей на ветвях деревьев по обеим ее сторонам. И вот эта относительная темнота заставила Фэйт почувствовать дискомфорт. Она подумала о том, что говорил ей Джим, о том, что сама ощущала в этом семестре, – и даже в какой-то момент собралась пойти по длинному пути вокруг здания биофака. Но убедила себя, что это все паранойя и она слишком осторожничает. Ничего страшного там нет. Если она поторопится и перейдет на бег, то преодолеет дорожку за несколько секунд.
Фэйт заставила себя идти вперед, мимо входов в два здания, и не опускать взгляд в землю, как она обычно делает при ходьбе, а смотреть прямо перед собой, чтобы быть уверенной, что перед ней ничего нет, что перед ней никто не…
Движется.
Фэйт остановилась, задохнувшись.
Моргнула.
Тени на дорожке сдвинулись, заколебались и перемешались, словно подул сильный ветер, хотя листва оставалась неподвижной. Фэйт испуганно оглянулась. Стоял полный штиль, не было вообще никакого ветра, и единственным движущимся предметом была она сама. Деревья и высокие кусты по обеим сторонам дорожки оставались неподвижны.
Но тени продолжали двигаться.
И скорость их движения все увеличивалась.
Сердце колотилось у нее в груди, губы пересохли, а кожа покрылась мурашками. Теперь она знала, что ощущают люди в фильмах ужасов, когда, находясь в захваченном привидениями доме, слышат неожиданный стук в стену или вдруг сами по себе начинают открываться и закрываться двери и окна. Если следить за этим на экране, как бы со стороны, подобная реакция выглядит смешной, и она никогда не понимала, почему герои так реагируют на подобные мелочи. Но теперь до нее дошло, что все зависит от контекста и что именно он провоцирует подобную реакцию. Обычные действия становятся жуткими и пугающими, когда их источник неизвестен или необъясним, когда сами они становятся неестественными, когда происходит то, что происходит с ней сейчас: тени кустов двигаются, а сами кусты – нет, и все это еще более усиливается жутким ощущением абсолютной беспомощности.
Тени на бетоне беспорядочно дергались во все стороны.
Фэйт будто окаменела, боясь сделать шаг вперед, боясь отступить назад, не догадываясь, что и почему происходит вокруг, и не зная, как ей следует поступить. Движение теней происходило в абсолютной тишине, и это отклонение от нормы лишь усиливало угрожающую иррациональность происходящего.
Тень крылатого существа, тень, которой не существовало материального соответствия, появилась из перепутавшихся ветвей деревьев и кустов и, отделившись от остальных движущихся теней деревьев и кустарников, двинулась в ее сторону.
Фэйт развернулась и бросилась бежать. Подальше от этой дорожки, от зданий Центра прикладных искусств и биофака, по тому же газону, по которому уже шла.
Она не остановилась, пока не добежала до спорткомплекса.
Прислонившись к стене спортзала, Фэйт на мгновение замерла, чтобы восстановить дыхание, – прежде чем обойти весь кампус по периметру и добраться наконец до парковки и машины.
Глава 19
«Френдли Компьютерс»
1909 Оринджторп, Офис А
Фуллертон, Калифорния 92632
(714) 555–0989
Томасу Олсену
Отдел компьютерной техники
Калифорнийский университет
100 Кампус-драйв, Брея, Калифорния 92590
25 октября
Уважаемый господин Олсен,
С сожалением вынужден информировать Вас, что в связи с очень большим количеством жалоб, поступивших из вашей организации за последний год, и с очень плохим состоянием вашего оборудования мы не будем продлевать ваш сервисный контракт.
Ваш нынешний контракт истекает 31 декабря.
В то же время, являясь исключительно конкурентоспособной компанией в том, что касается времени предоставления услуг и стоимости запасных частей, мы хотели бы сохранить наши отношения. И в связи с этим готовы предложить Вам скидку в 10 %, которую предоставляем всем государственным учреждениям, на каждый вызов.
Если у Вас есть вопросы, звоните по добавочному 5681.
Искренне Ваш, Сафад Х. РамаалГлава 20
I
Брант Килер проснулся в отличном настроении.
Он сел в кровати, глубоко вздохнул, затем спустил ноги на пол и стал делать отжимания от пола. Двадцать раз. Последние десять дались ему с трудом, руки дрожали и подламывались, но он заставил себя закончить упражнение, прежде чем выпрямиться и побежать в ванную, чтобы принять душ.
Десять минут спустя Брант появился из наполненной паром ванной комнаты чистым и освежившимся, с выбритым лицом, причесанными волосами и элегантно одетым в рубашку, слаксы и галстук.
Посвистывая, он прошел на кухню.
– Привет, ма. Привет, па.
Они не отрываясь смотрели на него вытаращенными от ужаса глазами с тех стульев, к которым он их вчера привязал. Кровь и слюна, просочившиеся через платки, торчащие у них изо рта, высохли и превратились в до смешного одинаковые красные круги, пачкавшие белую материю, – его предки стали похожи на клоунов-близнецов.
Он, не в силах сдержать смех, погладил их по головам.
– Я люблю вас, ребята.
Пройдя мимо них к холодильнику, он достал масло и джем. Из шкафчика над раковиной выудил упаковку хлеба «Вебер» и засунул пару кусков в тостер. Наливая себе стакан воды из-под крана, посмотрел в окно. На кухне соседнего дома миссис Крэй мыла посуду. Она увидела его, улыбнулась и помахала рукой. Он махнул в ответ.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: