Блейк Крауч - Девятый круг [litres]

Тут можно читать онлайн Блейк Крауч - Девятый круг [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Литагент 1 редакция (8), год 2010. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Блейк Крауч - Девятый круг [litres] краткое содержание

Девятый круг [litres] - описание и краткое содержание, автор Блейк Крауч, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Выдающиеся мастера современного триллера, авторы многочисленных бестселлеров, выстрелили дуплетом, объединив своих легендарных персонажей под одной обложкой! Блестящий детектив Джек Дэниелс, талантливый писатель Эндрю Томас, невероятный маньяк Лютер Кайт… В два раза больше напряжения, ужаса – и черного юмора.
Он долго готовился к этому небывалому преступлению. Он прилежно учился у самых безумных серийных убийц – и теперь посрамит их. Он запустит кровавый водоворот для нее одной – бывшей полицейской, съевшей на завтрак не одного маньяка. И она вынуждена будет пойти по его следу, женщина на девятом месяце беременности, с заболеванием, угрожающим ей и ее будущему ребенку…

Девятый круг [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Девятый круг [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Блейк Крауч
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

А вот и оружие, под стулом. Пустая бутылка из-под пива.

«Сэм Адамс Черри Уит». Самое то.

Ухватив бутылку за горлышко, я двинулась крадучись.

Лютер уже сгибался над Макглэйдом. Но я его все же опередила.

В удар, какими бьют гольфисты, я вложила все. Весь свой страх. Всю боль. Весь гнев.

И не только.

У Лютера я кое-чему научилась. Хотя и не тому, что хотел преподать мне он.

Для того, чтобы знать, как нужно ценить своих друзей, в Лютере я не нуждалась. Как и для того, чтобы повысить свою самооценку. Или для того, чтобы стать хорошей матерью. Он меня не сломил. А просто научил тому, что до него уже знал Ницще.

То, что нас не убивает, делает нас сильней.

Бутылка треснула по харе не хуже биты заправского бейсболиста.

Битое стекло так и хряснуло. Вместе с зубами.

Он кулем завалился набок. Я выхватила у него нож. И сверху уперлась ему коленом в грудь.

– Сделай это, – вяло выговорил он. Там, где у него раньше жили зубы, теперь сидели осколки бурого стекла. – Вот ты и стала, как я, Джек. Убей меня.

Меня изнутри бередил гнев. Убей? Вот так возьми и отпусти на тот свет? А те люди, которых ты, изверг, бессчетно прикончил? А мои друзья и то, что ты с ними учинил? Ну уж нет.

Стиснув зубы, с предельно напряженными мышцами, я поднесла нож ему к горлу.

Когда-то, целую жизнь назад, у меня был шанс убить опаснейшую психопатку, но вместо этого я ее арестовала. Надела наручники. Звали ее Алекс Корк. За свое великодушие я тогда дорого заплатила: она сбежала и разразилась еще одной чередой убийств.

Но я не сожалела. Я не такая, как Алекс. Или Лютер.

Я не убийца.

– Не была такой, как ты, и не собираюсь, – сказала я, откидывая нож. А затем схватила его за волосы и как следует припечатала мордой о бетонный пол.

– Убивать я тебя, Лютер, не буду, – сказала я ему, повторяя целебную процедуру, – а вот где мой ребенок, ты мне расскажешь.

В третий раз я шибанула его так, что у него глаза полезли на лоб, а зрачки закатились к макушке.

Затем я сверху подошвой притоптала его к полу, а обыскав, нашла у него в карманах несколько пластиковых завязок – весьма кстати. Ими я связала закрученные за спину руки. Крепко. Для верности тремя такими штуковинами. А еще четырьмя прикрепила ноги к металлической ножке того самого кресла для пыток.

Вот так-то. Чтобы этот психопат меня больше не донимал. Теперь донимать его буду я, пока он не отдаст мне мое дитя.

Я подковыляла к Гарри. Пощупала ему пульс: уверенный.

Осмотрела на предмет повреждений и увидела, что у него кровоточит голова.

Опасаясь худшего, я раздвинула ему колтун волос на макушке. Пуля ее царапнула, оставив борозду. Еще бы миллиметр, и… Но она отскочила от толстенной черепушки.

Перешла к Хербу, потрогала пульс у него: слабый. Еще бы: два выстрела в живот.

На прикосновение к ранам Херб протяжно застонал.

– Ничего, я вызову помощь, – подбодрила я его.

Херб в ответ слабо улыбнулся:

– Джек Дэниэлс снова спасает друзей.

– Это мы еще разберемся, кто кого спас. Когда отсюда вылезем.

Дальше была очередь Фина.

Он сидел, притиснув ладонь себе к боку. Но при виде меня он улыбнулся:

– Сразу видно, моя женщина.

Пульс у него был слабым.

– Фин, я так сожалею. Обо всем.

– Как ребенок?

У меня в глазах защипало от слез.

– Красавица. Глаза твои.

Он потянулся, беря мою ладонь:

– Мы ее отыщем.

Я кивнула, чувствуя у себя в горле ком.

– Я люблю тебя, Фин. Очень-очень.

– И я тебя, хорошая моя.

– А я вас всех! – обозначился очнувшийся Макглэйд. – Даже тебя, толстожопина.

Каким-то образом мы все умудрились встать на ноги и похромать, опираясь друг на дружку, со стонами; все до единого избитые, простреленные, остро нуждающиеся в медицинской помощи.

Но не сломленные. Черт возьми, не сломленные!

Из круга насилия мы выбрались все вместе, одной кучей, и побрели по темному переходу, как какая-нибудь неисправная кособокая колымага. Так и прибыли к еще одной железной двери. На которой также виднелась табличка:

КРУГ 9: ПРЕДАТЕЛЬСТВО

Стать пред собой он дал мне повеленье,
Сказав: «Бог Дис [63] У Данте – то же, что Люцифер. и вот страна, где вновь
Вооружись отвагой на мгновенье».

«Ад», Песнь XXXIV [64] Пер. Д. Мина.

Входить туда я не решалась, готовая повернуть назад и искать какой-нибудь обходной путь; игры Лютера уморили меня до полусмерти. Но здесь тоже могли находиться невинные жертвы.

Я толкнула дверь, и та неожиданно открылась.

Это помещение было не таким причудливым, как другие. По виду больше напоминало ангар или крупный склад, чем круг ада.

Ни ветра, ни мерзлого дерьма. Ни огня, ни вони канализации. Ни медяков, ни медведей. Ни электричества.

А лишь один-единственный человек, прикованный цепью к стене, с кляпом во рту и в окружении взъерошенных кип бумажных листов формата А-4. Ими были обклеены стены; они же топорщились у его ступней, а иные были даже прицеплены к его груди и ногам.

На каждом из тех листов, счет которым можно было вести, наверное, на тысячи, унылыми цепочками тянулось одно и то же слово:

ЛЮТЕРЛЮТЕРЛЮТЕРЛЮТЕРЛЮТЕР
ЛЮТЕРЛЮТЕРЛЮТЕРЛЮТЕРЛЮТЕР

Человек был наг, изможден, в чересполосице шрамов. Грязно-седые космы, длиннющая борода.

Был он без сознания.

Почему-то я узнала его, хотя сходства с его снимками на книжных обложках сейчас не наблюдалось никакого.

Это был он. Автор книг. Эндрю З. Томас.

Отойдя от своих друзей, я приблизилась к нему и осторожно вынула ему изо рта кляп.

Зубов у Томаса не было.

– Мы тебе поможем, – произнесла я, но он не услышал, так как был без чувств.

Я потянула за оковы.

Железные, литые.

– Надо найти, чем сбить эти цепи.

С бесчувственным писателем вызвались остаться Херб с Фином, так как лазать по ступеням им было невмоготу. Со мной отправился Макглэйд, и после получасового поиска мы с ним набрели на лютеровский пункт управления.

Видом он походил на вполне себе современную телестудию: по трем стенам сплошные мониторы, привязанные к камерам в каждом из кругов этого рукотворного ада, а также в разных местах заброшенного города. На одном из экранов я обнаружила туристический автобус, припаркованный в складском помещении. В поисках дочери я дотошно осмотрела все экраны, но ее так и не увидела. Хотя все равно она была где-то поблизости. Иначе быть не могло.

– А вот и щит с ключами, – сообщил о находке Макглэйд. – А тут… ух ты, глянь.

На столе громоздилась огромная куча из бумажников, кошельков, визитниц и всевозможных сотовых телефонов. Там я заприметила свой айфон и, вынув, с замиранием сердца попробовала его включить. Сердце радостно подпрыгнуло: он как ни в чем не бывало заработал – сигнал устойчивый, уровень заряда примерно на треть, да еще и навигатор работает. Совсем хорошо. Через приложение с картами я установила свое точное местонахождение. Дирк, штат Мичиган – пригород Детройта.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Блейк Крауч читать все книги автора по порядку

Блейк Крауч - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Девятый круг [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Девятый круг [litres], автор: Блейк Крауч. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x