Рэт Уайт - Сочная жертва
- Название:Сочная жертва
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рэт Уайт - Сочная жертва краткое содержание
Сочная жертва - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Ладно. Ладно. Мы оставим вас в покое. Но если память вернется к вам, вот моя визитка. Позвоните мне.
Алисия отвернулась и продолжила рыдать в подушку.
- Моих грудей больше нет. Их больше нет. Он съел мои груди! - закричала она.
Детектив бросил визитку на прикроватную тумбочку и отступил назад, пропуская вперед прибежавших в палату медсестер.
- Извините, но мне придется попросить вас уйти. Вы тревожите пациентку, а она все еще в тяжелом состоянии.
- Мы уже собирались уходить. Детективы и два профессора вышли в коридор.
- Впечатляющее выступление, - произнес профессор Локк.
- Думаете, она притворяется? Вы видели ее выражение, когда она поняла, что потеряла свои груди?
- Возможно, эта часть была правдоподобной. Но я ни за что не поверю, что она не помнит, кто на нее напал. Она покрывает Джозефа.
- Покрывает его? Но этот говнюк съел ее сиськи, - добавил капитан Маршал, озадаченно вскинув брови. Вид у него был усталый и подавленный, будто он мог упасть в любую секунду.
- Слышали когда-нибудь о стокгольмском синдроме? - Множество пустых глаз посмотрело на него.
- Это когда пленник начинает идентифицировать себя с похитителем, даже симпатизировать ему, а крайних случаях, испытывать к нему любовь. Кто знает, как долго Джозеф удерживал ее, и что говорил ей. У него довольно-таки трогательная история, если смотреть с его точки зрения. В ней есть мальчик, которого атаковал, жестоко истязал и часами насиловал серийный убийца. Он выжил, но, повзрослев, обнаружил, что этот серийный убийца передал ему какую-то болезнь, тоже превращающую его в убийцу. И единственный способ вылечить себя это убить человека, который его заразил.
- Думаете, она купилась на этот бред?
- Возможно, это не бред. Как я уже говорил, есть вероятность, что такая болезнь существует. Именно это и привело нас сюда. Только мы должны убедить ее, что все это чушь. Это единственный способ заставить ее сотрудничать.
Тут у капитана Маршала зазвонил сотовый, и он, извинившись, ответил на звонок. Когда он закончил разговор, лицо у него было жестким. Оно словно говорило всем окружающим, что ночь еще не закончилась.
- Думаете, это убедит ее? Мы только что получили вызов от менеджера мотеля, который всего в паре кварталов отсюда. Там два тела, разорванных на части.
Маршал быстро вышел из больницы, следом выскочил Монтгомери и два профессора.
- Похоже, вы, двое умников, были правы. Он вошел в раж. После убийства Трента и уборщика прошло всего несколько часов.
- Он не кормился ими, капитан. Должно быть, он испытал голод, когда вернулся домой. Не говоря уже о разочаровании, когда понял, что лекарство не работает, - добавил профессор Локк.
- Судя по тому, что рассказывают мне мои офицеры, покормился он весьма не плохо.
Они загрузились в две отдельные патрульные машины и помчались к мотелю, где всего пару часов назад находился Джо.
Проникнув за оцепление и полицейскую ленту, они прошли в номер, где повсюду, словно влажные красные конфетти были разбросаны части тел.
- Господи! - в один голос воскликнули оба профессора.
- Боже мой! Это он сделал? Разве мог кто-то сделать нечто подобное?
- Это вы скажите нам, Док. Это как-то согласуется с вашей маленькой теорией? Или вы все еще думаете, что сможете излечить его своими таблеточками? - Капитан был явно зол. Ему не нравилось, что у него в городе орудует серийный убийца. А еще больше не нравилось то, эти двое знали о его приближении и не сообщили об этом. Если бы они предупредили, четверо человек были б сейчас живы, а безумец сидел бы за решеткой. Но вместо этого они попробовали поиграть в героев. Он едва сдерживался, чтобы не ударить одно из них. Он точно знал, кто этого заслуживал.
- Я больше, чем когда-либо уверен в этом, - сказал профессор Локк и, задрав подбородок, пренебрежительно посмотрел на полицейского.
- Эта модель эскалации насилия в точности соответствует модели зависимости. У него развивается устойчивость к этому, поэтому он нуждается в большем. Больше жертв и больше насилия. Если мы не начнем его лечение, количество жертв продолжит расти.
- Если мы не пристрелим его. Или не запрем.
- Это было бы одним решением. По крайней мере, для этой проблемы. Но как насчет всех остальных убийц? Это больше чем один человек и кучка жертв. Мы могли бы навсегда положить конец убийствам на почве секса или ярости.
- Хватит разводить демагогию, Док. Я не куплюсь на нее. Теперь идите в машину и ждите, пока мы не обыщем место. Вы только наследите у меня на месте преступления.
Капитан и детектив Монтгомери выдворили из помещения всех кроме членов следственно-оперативной группы. Те сразу же принялись фотографировать, раскладывать по пакетикам и помечать все, что хоть как-то могло вывести их на убийцу. Было более чем достаточно вещественных доказательств, позволяющих установить личность убийцы и практически гарантирующих признание его виновности - образцы ДНК и отпечатки пальцев находились повсюду. Но ничто не давало подсказок, куда он исчез.
- Что насчет телефона?
- Этого? - спросил капитан, поднимая с рычага липкую от крови трубку.
- Нет. Того, что в его номере. Получим распечатки звонков и узнаем, кому он звонил.
- Без проблем. У нас есть контактное лицо в телефонной компании, которое обрабатывает наши запросы.
Они оба покидали место преступления с большим облегчением.
- Где менеджер? - спросил капитан одного из стоявших поблизости офицеров.
Тот указал на невысокого, пузатого, лысеющего мексиканца с виноватыми, бегающими глазками. Мужчина вышел вперед, озираясь по сторонам, будто отчаянно пытался спланировать побег. Своими грубыми татуировками он смахивал на бывшего заключенного.
- В каком номере останавливался Майлз?
- Прямо в соседнем... э, сэр.
- Ну, так открывайте! Нам нужно обыскать его.
В дверях номера они остановились, обратив внимание на прикованные к кровати наручники и большое кровавое пятно на матрасе и простынях. Здесь Джо удерживал Алисию и здесь провел над ней радикальную мастэктомию. Огромный грузный капитан замер и, повернувшись к молодому чернокожему детективу, посмотрел на него изумленными, усталыми глазами.
- С чем мы здесь имеем дело, черт возьми?
- С человеком. Обычным человеком.
Капитан схватил телефонную трубку и набрал номер оператора. Спустя несколько минут у них была вся информация. Он положил трубку на рычаг и облегченно вздохнул.
- Что ж, похоже, Джозеф Майлз - снова ваша проблема. Абонент, которому он звонил последний раз, находится в районе Залива. Хэйворд, штат Калифорния. Мистер Лайонел Рэй Майлз. Он едет домой к папочке.
Лайонел Рэй Майлз стоял у себя на крыльце, сжимая в руках дробовик "Моссберг" и вглядываясь во тьму. Он был уверен, что что-то слышал. Возможно, кто-то из соседских детишек решил над ним подшутить, хотя звук бьющегося стекла трудно было с чем-то спутать. И, похоже, он исходил из его гаража. Осторожно обогнув гараж, он подкрался к входу и увидел, что два окна разбиты, а в алюминии - огромная вмятина, словно в него врезалось что-то большое и тяжелое. Он услышал доносящиеся изнутри звуки волочения.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: